— Что за спец-доставка, — поинтересовался Джек, когда они с Залиной сели за столик в местном кафе, — опять Примарат спонсирует?

— Так точно. Буровое оборудование, — ответила девушка. — Забили трюмы под завязку.

— Это хорошо, — кивнул Джек. — Карамельный капучино, — сказал он подошедшему официанту, — тебе что?

— Мне чай, — сказала Залина и официант ушёл. — Что, опять недобор? — поинтересовалась она.

— Да, немного, около пятидесяти, — подтвердил Джек.

— Ну вот китайцы третий день уже стоят, разгружаются, наверняка что-то привезли. Вы же потом обратно на Торндайк?

— Да, — ответил Джек, — на китайцев одна надежда. Спасибо, — поблагодарил он официанта, поставившего перед ними заказ.

— Ну а вообще как дела? Как Майк? — спросила Залина.

— Да нормально всё. На втором посадочном двигателе тяга пропала, засорился видимо, но остальные пока компенсируют. Майк злится, что опять опоздали из-за таможни.

— Ну это как обычно. На много?

— Полтора часа, — ответил Джек, — но у нас сейчас небольшой экономический кризис, поэтому лишний штраф совсем ни к чему.

— Ничего, справитесь, — подбодрила его Залина. — А двигатель лучше проверить, а то рухните при посадке.

— Ну вот если сейчас груз доберу, то на ремонт на Куилине должно хватить.

— Там не дорого, да, — согласилась Залина, допивая свой чай. — Ладно, я побегу, а то там агентство безопасности никак не успокоится, всё проверяет контейнеры.

— Давай, до встречи.

Джек встал чтобы попрощаться с Залиной и ответить на её поцелуй. Они обнялись и Джек не удержался и посильнее прижал её к себе, положив руки на упругие бёдра.

— Эй! — возмутилась девушка, — Не при всех же. Ну пока.

Залина ушла. Джек не стал допивать кофе — ему тоже некогда было рассиживаться, нужно было искать чем заполнить трюмы. Конечно, на самом деле никаких трюмов у них не было. Межпланетный контейнеровоз представлял собой элементарнейшую конструкцию из длинной грузовой платформы, защищаемой гравитационным полем. Вдоль всей платформы были установлены посадочные двигатели, которые, внезапно, также использовались и для взлёта. На корме располагались топливные элементы и вторичная силовая установка, а управлялось всё это из небольшого, по сравнению со всем остальным, разгонного модуля, находящегося спереди. Разгонный модуль был, обычно, оснащён, как это и следует из названия, разгонными двигателями и установкой для варп-прыжка. Собственно этот модуль и был кораблём — его можно было отстыковать и использовать отдельно или пристыковать к другой платформе. Большинство систем контролировалось компьютерами, теоретически, корабль вообще мог совершать рейсы автоматически, но пока основной целью полётов было получение максимальной прибыли, а не доставка грузов, как минимум два члена экипажа — капитан и супервайзер, были необходимы. Роль капитана, в отличие от супервайзера, в процессе никем не оспаривалась, хотя он-то как раз почти ничего и не делал. А вот от действий и умений Джека и его коллег напрямую зависел их доход, но это мало кто понимал из непосвящённых. Все видели, что погрузка и разгрузка производится автоматически, логистические компании оставляли заявки в единой системе на доставку грузов, там же висели встречные предложения от капитанов кораблей или логистов грузоперевозчика. Компьютер автоматически эти заявки собирал, формировал наряд на доставку, компоновал контейнеры и передавал данные на погрузочный терминал. На терминале роботы загружали корабль и можно было лететь. Некоторые новички думали, что смогут сами всё делать и оставляли на корабле только одного человека, но такие фирмы быстро разорялись, если не меняли вовремя политику и не нанимали на корабль супервайзеров.

Джек же не только выбирал более выгодный контракт — с этим справится любое простенькое приложение для личного электронного адвизора. Важнее было заключить долгосрочные договора с крупными клиентами, путь даже и по более низкой цене. Важным параметром при отборе клиентов был так называемый индекс репутации. Компьютер тупо обрабатывал в первую очередь наиболее благонадёжные компании, хотя опытный супервайзер всегда может найти хороший контракт среди малоизвестных логистических фирм, компаний-однодневок. И это не всегда было обязательно что-то противозаконное. Производители оружия, например, в основном использовали такую схему, чтобы не светиться. Ну и конечно компьютер никогда не разберётся в сложной иерархической системе преференций, которая хранится у каждого супервайзера в основном в голове. Кого начать загружать в первую очередь, кому отдать стеллажи — пять нижних ярусов платформы, где контейнеры располагались каждый на отдельной раме, а не на друг друге, а кому общую платформу, чьи контейнеры поставить повыше, а чьи можно засунуть поглубже — всё это Джек и его коллеги помнили наизусть, и клиенты это знали. Как знали и то, как внести в эту схему небольшие изменения, попросив супервайзера переместить их драгоценный груз поближе к началу платформы и поставить повыше, чтобы и содержимое контейнеров не пострадало и разгружать их начали в первую очередь. Платой за такую услугу не всегда были деньги — продление контракта, увеличение объёма перевозки зачастую было более предпочтительной благодарностью.

Выйдя из кафе, Джек направился к терминалу системы заказов. В принципе, логисты уже знали, что «Солярия» прибыла и что её услугами можно воспользоваться. Но без согласия супервайзера груз на борт не попадёт. Джек оставил в общей базе официальное предложение в размере пятидесяти тысяч мест, затем просмотрел предложения — там было много мелких запросов чуть ли не по одному контейнеру. В крайнем случае, конечно, можно было набрать и их, но пока лучше подождать запросы от интегратора, который за небольшие комиссионные соберёт эту мелочевку в один большой заказ и сам придёт к Джеку. Закончив с первым этапом по поиску клиентов, Джек, пользуясь случаем, посмотрел статус их корабля — проверка уже началась, в базе появились первые сведения о доставленных контейнерах и их получателях. Настало время навестить Катерину.

Катерина Ивансон была помощником начальника порта имени леди Глэдис по контролю за грузами. Иными словами, Катерина держала в руках весь порт, и ни один контейнер не мог его покинуть без её ведома. Каждый опытный супервайзер знал, что у неё всегда можно было найти подходящий контракт, который она придерживала для своих. И каждый начинающий супервайзер мечтал попасть в этот круг своих. Джек познакомился с Катериной пять лет назад, когда, отслужив рейнджером, по совету знакомого, вложился в «Солярию». Дела тогда у Майка, капитана, были совсем плохи — он купил «Солярию» двумя годами раньше, нанял супервайзера, но тот вскоре сбежал со всеми контрактами в Африканскую ассоциацию. Какое-то время Майк пытался всё делать сам, но в итоге ему пришлось вставить на продажу четвёртую долю от корабля. Джек купил её и стал новым супервайзером, хотя на тот момент его познания в логистике были нулевыми. Пару рейсов они перебивались такими вот мелкими одноразовыми договорами доставки, едва набирая треть платформы по одному контейнеру. В основном они летали между сомалийским объединённым портом и системой Центавра. И вот где-то на третий или четвёртый их прилёт в порт Азимова, кто-то внезапно заблокировал все их контракты под предлогом проверки корабля на соответствие стандартам. Уже потом Джек выяснил, что такая проверка является чем-то вроде пропиской новичка в сложной системе транспортного бизнеса. И сам факт инспекции значит, что «Солярию» кто-то принял всерьёз. Но тогда Джеку было не до соблюдения традиций.

Покопавшись в инструкциях и положениях о перевозке грузов, Джек нашёл, к кому можно было обратиться с жалобой — ей и оказалась Катерина Ивансон. Джек не учёл одного — именно она и назначила проверку. Ивансон, делая вид, что хочет помочь молодому предпринимателю, предложила ему один единственный заказ, который должен был бы заполнить один махом всю платформу и обеспечил бы невиданную до того момента Джеком прибыль. От безысходности Джек согласился, но почитав внимательнее условия, понял, что его крупно подставили. Целью заказа была не доставка, а получения страховки за несоблюдение подрядчиком — клиентом Джека, условий договора. Заказ уже пролежал в порту неделю и на его доставку оставалось совсем мало времени, которого не хватило бы даже самому быстроходному контейнеровозу. К тому же в документах груз значится как скоропортящийся, что подразумевало специально оборудованную платформу, которой в распоряжении Джека не было. В итоге срыва поставки отправитель получал страховку за испорченный груз, нанятый им логист — страховку за нарушение сроков, получателю груза выплачивалась компенсация. Все довольны, а козлами отпущения будут Джек и Майк. Они потеряют корабль, отдадут все сбережения в качестве неустойки, и их толком так и не начавшемуся бизнесу придёт конец.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: