- А, мистер Джерико, - старик встал и протянул руку. - Я - Джедедия Стюарт, владелец, издатель и редактор старейшего еженедельника штата.
- Добрый день.
- Рад, что вы заглянули ко мне. Теперь не придется ехать к вам.
- А вы собирались?
- А как же иначе? Когда наш город посещает знаменитость, мы даем большую статью. Но, раз у нас еженедельник, я немного разленился. Решил, что поищу вас завтра, в мой выходной. Присядьте, сэр, присядьте. Чем я могу вам помочь?
Джерико сел, достал трубку.
- Маленькие городки живут по своим законам, с которыми я не знаком, мистер Стюарт.
- Зовите меня Джед. Как все остальные. При официальном обращении я теряюсь, - серые глаза весело блеснули. - Маленький городок так же трудно понять, как и незнакомую женщину. По лицу и фигуре ничего не определишь, кроме как понравилась она тебе или нет.
- Я, правда, выяснил, что новости распространяются здесь быстрее лесного пожара, - заметил Джерико. - Вам, Джед, должно быть, приходится печатать лишь то, о чем все и так знают.
- Ваше замечание справедливо и для больших нью-йоркских газет, - парировал Стюарт. - Новости - удел радио и телевидения. Мы печатаем комментарии и дополнительные подробности.
- И как бы вы прокомментировали прошлую ночь? - Джерико пристально взглянул на старика.
Джедедия Стюарт не отвел глаз.
- Ваше пребывание в доме Поттеров?
- Именно.
- Прежде всего, мне захотелось переговорить с вами. На Марсию давно уже никто не обращает внимания. Так что я с удовольствием вас выслушаю.
- Меня кое-что заинтересовало, Джед.
Вот тут старик опустил глаза.
- Хотите, чтобы я догадался, что именно?
- Попробуйте.
- Вы захотели узнать, почему тело не всплыло на поверхность.
- Попали в десятку, - Джерико раскурил трубку.
- После миллионов лет эволюции человек не может объяснить только одно - причуды природы.
- Никто не усомнился в том, что Томми утонул?
Старик потянулся к пачке сигарет, лежащей на столе.
- Никто не задавался таким вопросом, - серые глаза уперлись в Джерико. - Вы ставите его именно так?
- Между нами.
Рука старика чуть дрожала, когда он подносил к сигарете зажженную спичку.
- У вас есть другие версии?
- Ни одной, подтвержденной фактами.
Старик посидел, наблюдая за голубоватым дымом, поднимающимся к потолку. Затем отодвинул стул, встал.
- Не хотите ли взглянуть на номера газеты, относящиеся к тем дням?
- Не откажусь.
Подшивки “Кромвельской газеты” хранились в пыльном чулане. Джед зажег настольную лампу, подошел к полке и пару минут спустя вернулся к столу с тремя номерами.
- Статья появилась через три дня после трагедии. В двух последующих номерах мы сообщали подробности. Садитесь и читайте, не торопясь.
Джерико сел и взял первую газету. Старик стоял рядом. Статья о смерти Томми шла под большим заголовком и занимала две правые колонки на первой странице. Начиналась она с рассказа Марсии. Она заснула, а, открыв глаза, не нашла Томми. Никакого намека на то, что она пила. Далее описывались действия полиции и спасателей по розыску тела. Статья продолжалась на второй странице, но, прежде чем раскрыть газету, Джерико обратил внимание еще на один заголовок:
“ДОН УИЛЕР - ЖЕРТВА ХУЛИГАНОВ”
Джерико прочитал и эту статью:
“Ранним вечером в прошлый вторник Дональда Уилера, сына судьи Генри Уилера, нашли жестоко избитым в сосновой роще в поместье Уилеров. Его немедленно отвезли в больницу Кромвеля. В результате повреждения спинного мозга Дональду Уилеру парализовало ноги.
Когда он не вышел к ужину, не предупредив, что задержится, судья Уилер решил, что сын гуляет по поместью, и пошел поискать его. Он нашел сына в роще. Без сознания. На вопросы полиции Дональд смог ответить только на следующий вечер. Он показал, что гулял по роще, когда на него сзади набросились несколько человек. Они подбежали столь стремительно, что он их не разглядел. Дональд Уилер не мог сказать, что послужило поводом для нападения. Его бумажник с шестьюдесятью долларами остался нетронутым. К моменту подписания номера в печать полиция еще не назвала имена преступников”.
Джерико взглянул на Джеда Стюарта.
- Этим утром я виделся с Уилером. Его избили в тот же день, когда исчез Томми?
- Да, - лицо старика оставалось бесстрастным.
- В той же роще, где искала сына Марсия?
- Да, - Джед предупредил следующий вопрос Джерико. - Судья нашел его в половине восьмого. К тому времени поиски Томми уже закончились, во всяком случае, на суше. Полиция все еще протраливала озеро крюками. В следующем номере есть дополнения. Дон Уилер показал, что он шел через лес к озеру, чтобы узнать, не нашли ли Томми, когда на него напали. По версии полиции, какая-то молодежная банда увидела на дороге патрульные и пожарные машины. Они свернули в лес, чтобы посмотреть, что там случилось, и наткнулись на Дона. Полиция полагает, что они решили ограбить его. А потом их спугнули. Возможно, кто-нибудь из спасателей или полицейских, направлявшихся к дому Уилеров, чтобы позвонить.
- И никто не видел, как они пришли и ушли?
- Нет.
- Эти два события произошли в одном месте, с небольшим разрывом по времени. И вы не попытались связать их, Джед?
- Поначалу нет. Как и все остальные, я думал, что мальчик утонул. Первые сомнения возникли у меня, когда не удалось найти тело. Но с Доном Уилером поговорить я не смог. Его увезли в специализированную клинику. Он вернулся только неделю назад.
- Вы рассчитывали, что я замечу эту статью, когда давали мне газеты?
- Такая мысль приходила мне в голову, - ответил Джед.
- Потому что вам кажется, что связь все-таки есть?
- Давайте не будем так ставить вопрос, - старик глубоко затянулся. - Прежде всего обратимся к фактам, мистер Джерико. Марсия проснулась около четырех часов дня. Первым делом она прочесала лесок. И ничего не нашла. Отметьте это. Потом побежала в дом Уилеров, чтобы вызвать помощь. Возвращаясь к озеру, она вновь осмотрела лес. С тем же результатом. Затем прибыла помощь: полиция, спасатели, подводники, пожарная машина с баллонами кислорода, на всякий случай. К половине седьмого все уже поняли, что спасти мальчика не удастся. Но поиски тела продолжались. Уехали подводники. Уехала пожарная машина. Около семи часов Дон Уилер направился через лесок к озеру, чтобы, по его словам, посмотреть, как идут дела у полиции. И тут внезапное нападение. Он так и не узнал, кто набросился на него. А спустя полчаса или сорок пять минут его нашел судья.
- То есть связи нет.
Старик чуть улыбнулся.
- Вроде бы так. Во всяком случае, полиция ее не искала. И Уилеры даже не намекали на ее существование. Официально Томми утонул. Эта причина указана в свидетельстве о смерти.
- Но?.. - глаза Джерико блеснули.
Джед Стюарт пожал плечами.
- Вот что меня удивило, сынок. После того как прошло два или три дня и тело не всплыло на поверхность озера, следовало ожидать, что у многих горожан возникнут те же вопросы, которые сегодня задали вы. Ничего подобного не произошло. Еще до того, как они начали задумываться над истинной причиной смерти Томми, их убедили, что задумываться просто не над чем. Об этом твердили и полиция в лице Вика Салли, и окружной прокурор Джордж Бартрэм. Помог им и Джим Поттер, дав понять, что Марсия не заснула, а отключилась, напившись.
Все те же люди, враги Марсии: ее муж, гестаповец в полицейской форме, улыбающийся окружной прокурор.
- Я здесь родился и вырос, - продолжал Джед Стюарт. - Хорошо знаю озеро. В возрасте Томми Поттера ловил в нем рыбу. За мою жизнь в озере утонуло человек сто. И тело всегда всплывало, причем через короткое время. Газы выносили его на поверхность. Томми был в одних плавках. Если б они за что-то зацепились, он мог бы оставаться на дне день, два, но не больше. Вот я и задумался, сынок, несмотря на заверения прокурора, полицейских и мужа.
- И к чему вы пришли?