— До свидания. Надеюсь, вы быстро почините свою машину! — крикнула Меган им в след, когда они направили в сторону дороги.
Весь путь до самой машины они проделали в гробовом молчании. Затем, Рей повернул ключ зажигания и завел мотор.
— Похоже, вы двое успели довольно неплохо поладить, — тихо сказал он. — А что у нее с матерью случилось?
— Меган — дочь Греггов, — ответила Джулия, стараясь говорить как можно тише, чтобы внезапно налетевший ветерок не донес ее слова до девушки, оставшейся во дворе. — Миссис Грегг винит себя в гибели Дэвида. У нее случился нервный срыв, и теперь она находится в больнице в городке к югу отсюда.
— Боже ты мой, — страдальчески вздохнул Рей. — Неужели этот кошмар никогда не кончится?
— Мистер Грегг находится там же, вместе с ней, — продолжала Джулия. — А Меган осталась тут одна. Рей… — Она изо всех сил пыталась сдерживать слезы. — Мы не просто лишили жизни одного маленького мальчика, мы разрушили целую семью!
— Жизнь каждого человека переплетена с жизнями других людей, — пробормотал Рей. — Так же как жизнь Барри неразрывно связана с жизнью его родителей, Хелен, и даже нас. Ты жалеешь о том, что мы приехали сюда?
— Да, — кивнула Джулия. — Не надо было этого делать. Раньше эти люди были для меня лишь именами из газетной статьи. А теперь они стали реальными. Я никогда не забуду, как Меган стоит рядом со мной во дворе, снимает белье и рассказывает о своем младшем братике, о том, как он называл ее «Сисси». — Она подняла руку и тыльной стороной ладони вытерла глаза. — Но нет худа без добра. Зато теперь мы точно знаем, что Грегги не имеют никакого отношения к тому, что случилось с Барри.
— Откуда у тебя такая уверенность? — спросил Рей.
— Меган исключаем сразу — иначе она не смогла бы так радушно принят нас в своем доме. И ее родители тоже не при чем. Они уже несколько месяцев находится в Лас-Лунас.
— Это она сама сказала тебе об это?
— Да. Вот почему она так скучает. Ведь она осталась совсем одна в этом доме.
— Странно дело, — задумчиво проговорил Рей. — Боковая планка крыши покрашена до самого верха. Ума не приложу, как она, такая коротышка, сумела забраться на такую высоту.
— Возможно, ей помогал кто-нибудь из соседей, — предположила Джулия. Она никак не ожидала от Рея подобной наблюдательности. — Да и при чем тут это?
— Наверное, и в самом деле не при чем, — вздохнул Рей. — Но мне не дает покоя еще кое-что. Если она живет здесь одна, то почему на веревке с бельем сушатся мужские рубашки?
— А может, она носит их сама. Многие девушки ходят по дому в отцовских рубашках. Я, конечно, сама подобное не практикую, потому что у меня нет отца, но очень многие мои подруги имеют такую привычку.
— Ладно, — примирительно сказал Рей. — Ты высказала свое мнение.
Джулия поняла, что ее нервная болтовня начинает его раздражать.
— Мне Меган понравилась, — тихо сказала она. — Правда, Рей, и мне кажется, что она прониклась доверием ко мне.
— Однако, это совсем не означает, что ее отец не мог взять ружье и кого-то подстрелить. Ты сказала, что Дэвид был единственным родным ребенком мистера Грегга. А Меган и другие дети в семье были детьми миссис Грегг от предыдущего брака. И в такой ситуации у любого мужика может от горя поехать крыша.
— Но ведь ее отца здесь нет! Он вот уже несколько месяцев как не живет дома! Неужели ты в это не веришь?
— Не знаю я, не знаю, — устало проговорил Рей. — Я уже просто не знаю, чему здесь верить, а чему нет.
Глава 11
Они проезжали по Норт-Мэдисон, и привычным движением крутанув руль, он вывел машину на стоянку перед «Фор-Сизон-Апартментс».
Никогда прежде ему еще не приходилось наносить визиты кому-либо из жильцов этого многоквартирного жилого комплекса. Дом и в самом деле выглядел впечатляюще, и он покорно проследовал вслед за Джулией мимо бассейна и поднялся по ступенькам лестнице на второй этаж.
— Похоже, дела у Хелен и в самом деле идут неплохо, — пробормотал он, в то время, как Джулия нажала на кнопку звонка, остановившись перед дверью с табличкой 215.
Она кивнула.
— Подожди, ты еще не видел, как там внутри!
Интерьер квартиры был выдержан в голубых и зеленых тонах с редкими вкраплениями оттенков лаванды. Спокойные, холодные цвета как нельзя лучше подходили Хелен, которая, в отличие от Джулии, казалось, почти не изменилась за минувший год, если не считать того, что стала еще красивее.
Она была рада их приходу — и пожалуй, даже чересчур, принимаясь изо всех сил пожимать им руки и также непринужденно чмокнув Рея в щеку.
— Как здорово, что вы пришли! Просто замечательно! Рей, какой ты загорелый! Обожаю мужчин с бородой!
Она провела их через небольшой коридор в гостиную, где на диване уже сидела бледная и несколько полноватая девушка.
— Эльза, — сказала Хелен, — познакомься, это Рей Бронсон, мой школьный товарищ. Ну а с Джулией Джеймс, полагаю, вы уже знакомы. Рей, это моя сестра Эльза.
— Приятно познакомиться, Эльза, — вежливо проговорил Рей, думая как раз обратное. Ему редко доводилось встречать столь неприятных особ. Глядя на эту толстуху с одутловатым лицом, трудно было поверить в то, что она могла доводиться близкой родственницей такой красавице, как Хелен.
— Здравствуйте, — поздоровалась Эльза. — Привет, Джулия. Слушай, а ты, случайно, не заболела, а? А то выглядишь ты как-то странно, не как всегда…
— Просто, наверное, я немного похудела, — ответила Джулия.
— Присаживайтесь, — пригласила Хелен. — Так что вам принести: пиво, колу или еще что-нибудь?
— Спасибо, но мы вообще-то не надолго. — Джулия и не думала садиться. — Мы просто решили заскочить к тебе на минутку, чтобы узнать, нет ли каких-нибудь новостей о Барри. Мы не знали, что не одна.
— Нет-нет, насчет меня можете не беспокоиться, — быстро проговорила Эльза. — Я все равно уже собиралась уходить. — С этими словами она всем телом подалась вперед, утверждая ноги на полу, и тяжело встала с дивана. — Я зашла сюда по той же самой причине. Когда мне на глаза попалась эта заметка в утренней газете, то я просто не поверила своим глазам. Я сказала маме: «Слушай, это же Барри Кокс! Ухажер нашей Хелен! Это в него стреляли!» И потом решила, что надо зайти проведать Хелен вечером после работы. А то, наверное, она бедняжка, очень расстроена.
— Вчера вечером так оно и было, — ответила Хелен. — Когда Колли отвез меня в больницу.
— Колли? — в маленьких поросячьих глазках Эльзы вспыхнул хищный огонек любопытства. — А это кто еще такой?
— Классный парень, мой сосед. Он услышал сообщение в вечерних новостях и сразу же догадался, каково мне будет услышать такое. И тогда она приехал в студию за мной. В больнице были родители Барри, сам Барри был в операционной, и еще даже не было известно, выживет ли он или нет. Это было просто ужасно. Но сегодня ему уже лучше.
— Я утром звонил в больницу, — сказал Рей. — Толком мне там ничего так и не сказали, но зато сообщили, что он уже переведен из послеоперационной в отдельную палату.
— Я тоже с утра звонила туда. А потом еще и днем, после обеда.
— Странно, что ты сейчас здесь, а не с ним, — заметила Эльза. — В конце концов, тебя послушать, так можно подумать, что вы с ним уже практически помолвлены.
— Сейчас Барри нужен отдых. Я приеду навестить его позже, — натянуто проговорила Хелен. — Что ж, Эльза, спасибо, что зашла. Очень любезно с твоей стороны.
— Ну это же мой долг! Еще бы, в приятеля моей сестры стреляли! Прямо как в кино. Ведь мы-то привыкли считать, что такое возможно только где-нибудь в Чикаго или Нью-Йорке, а не в маленьких тихих городках, где живут самые обыкновенные люди. — Эльза неохотно направилась к двери.
Хелен зашла вперед, чтобы открыть замок.
— Кстати, — снова остановилась Эльза. — Мама спрашивает, не хочешь ли ты приехать домой на несколько дней. Ну, сама понимаешь… побыть в своем старом доме, вместе с семьей, где мама будет готовить тебе вкусные обеды, заваривать горячий чай и все такое… Она переживает, что ты здесь совсем ничего не ешь и целыми днями так и ходишь голодная.