Глава 20
Мари
В субботу во второй половине дня Хелена стучит в мою дверь.
— Могу я войти?
— Да, конечно, — отвечаю я, делая шаг к ней навстречу.
— У меня кое-что есть для тебя, — сообщает она, когда входит и закрывает за собой дверь. Раскрыв ладонь, она демонстрирует мне серьги с белоснежными жемчужинами в золотой оправе, каждая из которых обрамлена блестящими бриллиантами. — Эти серьги принадлежали моей матери.
— Они потрясающие, — говорю я, в восхищении прикрывая рот рукой.
— Они для тебя, — говорит она, протягивая их.
— Хелена.
— Это мой тебе подарок. Подарок на помолвку, если хочешь.
— Не стоило этого делать, — протестую я.
— Все эти годы я хранила их, терпеливо ожидая, когда Хадсон найдет ту единственную. — Ее красные губы расплываются в задумчивой улыбке. — Я всегда знала, что однажды он женится. Этот мальчик не любит быть одиноким, даже несмотря на то, что не желает признаваться в этом. Глубоко внутри он безнадежный романтик, но сейчас не об этом. Давай же. Примерь их.
Взяв серьги, направляюсь к комоду, и, заправив волосы за уши, застегиваю их.
— Они прекрасны. — Я поворачиваюсь к ней. — Спасибо, Хелена.
— Ты наденешь их сегодня? На вечеринку?
— Конечно. Обязательно. — Я подхожу к шкафу и достаю маленькое черное платье, которое планирую надеть сегодня. — Они просто созданы друг для друга.
Стук в дверь прерывает нас, и женский голос зовет Хелену.
— Прошу меня простить, дорогая. — Хелена поправляет платье и направляется к двери. Она тихонько переговаривается со своей подчиненной, а затем, взглянув на часы, поворачивается ко мне. — Прибыл Алек Шеффилд. Извини, но мне нужно проследить за тем, чтобы его разместили. Увидимся на вечеринке в «Блю Марин».
* * *
— Замечательно выглядишь. — Хадсон кладет руку на мою талию, когда мы направляемся к черному тенту возле «Блю Марин». Белое двухэтажное здание с ярко голубыми навесами стоит рядом с океаном. Крытая веранда занимает большую часть внешнего участка, и приятная музыка доносится с патио на крыше.
Когда мы входим внутрь, мои глаза не сразу привыкают к тусклому освещению, но Хадсон ведет меня прямо в один из залов, где стол уже усыпан изысканно упакованными подарками. Хелена стоит в углу с бокалом шампанского и болтает с небольшой компанией женщин.
— Вот и они, — провозглашает она, подняв бокал.
Все взгляды устремляются на нас, точнее на меня.
Я улыбаюсь, держа голову прямо, когда ко мне подходит женщина с прямыми белыми волосами и опущенным кончиком носа.
— Ты, должно быть, Марибель, — говорит она, глядя на меня сверху вниз. — Я Дианна, кузина Хелены. Добро пожаловать в нашу семью.
Ее слова доброжелательны, но вот лицо совершено не выражает эмоций, и я виню в этом ботокс.
— Приятно с вами познакомиться, Дианна, — говорю я.
— Дядя Фредерик не смог приехать? — спрашивает Хадсон.
Дианна закатывает глаза.
— Он вышел на патио. Твой отец принес кубинские сигары, которые он так любит.
— Ну, конечно.
— Если хочешь знать мое мнение, то я считаю немного вульгарным зажигать сигары перед ужином, но что я в этом понимаю, — смеется Дианна, но у глаз не появляется ни единой морщинки. — Ладно, пожалуй, я пойду. Поздравляю вас. Вы прекрасно смотритесь вместе.
— Шампанского? — К нам подходит молодая девушка с подносом бокалов с игристым, и Хадсон машинально берет два и передает один мне.
Я почти начинаю паниковать, пока до меня не доходит, что я могу его и не пить, а просто подержать немного в руках… Может, потом мне удастся его где-нибудь оставить.
— Кажется, большинство приглашенных уже здесь, — сообщает Хелена, ее голос становится громче на фоне тихих разговоров гостей. — Я отправила за мужчинами. Если вы все займете свои места, я бы хотела начать вечер с тоста за наших жениха и невесту.
Быстро осматривая помещение, я наблюдаю за тем, как комната наполняется гостями. Они смеются. Улыбаются. Беседуют друг с другом. Некоторые из них смотрят в нашу сторону заинтересованными взглядами, другие кажутся более озабоченными своим грандиозным появлением или демонстрацией украшений и обуви с красной подошвой.
— Давай найдем свободное место? — Хадсон берет меня под руку и ведет к одному из длинных столов, где, заняв свое место, я быстро отставляю в сторону бокал с шампанским.
Как же хорошо сидеть.
Я провела на ногах весь день, и, даже несмотря на то, что мой живот еще не вырос, я вымоталась сильнее, чем ожидала.
Мужчины начинают заполнять зал, располагаясь рядом со своими женами и девушками, а Хелена стоит у противоположного конца нашего стола, гордо улыбаясь, готовясь произнести речь.
— Что же, — начинает она. — Теперь, когда мы все собрались, я бы хотела начать с благодарности за то, что вы все смогли прийти на наш спонтанный праздник. Помолвка Хадсона и Марибель оказалась для нас сюрпризом — приятным сюрпризом — и когда я узнала, что «Блю Марин» сегодня свободен, то решила, что это самое подходящее время. — Подняв бокал, она продолжает: — В любом случае, я безмерно рада видеть своего сына по-настоящему счастливым и влюбленным, и, хоть мы с Марибель еще только узнаем друг друга, я уже могу сказать, что она прекрасно впишется в семью Резерфорд.
— Простите, я опоздала, — шепчет чей-то голос. Я поворачиваюсь и вижу Одрину, выдвигающую пустой стул возле меня.
Легкий аромат дорогого парфюма исходит от ее упругого, загорелого тела, а волосами и макияжем сегодня явно занимался профессионал. Красное платье обтягивает фигуру, приподнимая декольте самым выгодным образом.
Если бы я не знала ее лучше, то решила бы, что она пытается унизить меня на моей же собственной вечеринке…
Я бросаю взгляд на Хадсона, но его внимание приковано к Хелене, которая по-прежнему что-то говорит в нескольких метрах от нас.
— …так давайте же поднимем бокалы за прекрасную пару, — говорит Хелена. — За Марибель и Хадсона. Будьте счастливы. Всегда.
Несколько женщин издают «охи и ахи». Повсюду раздается звон хрупких бокалов.
Опустив взгляд, я замечаю свой стакан с водой, но, когда тянусь к нему, чувствую резкий толчок под столом… с левой стороны.
— Не к добру поднимать бокал с водой, Марибель. Разве ты этого не знаешь? — прищурившись, замечает Одрина.
— К счастью для тебя, я не верю в приметы. — Я залпом выпиваю стакан воды и улыбаюсь ей самодовольной улыбкой, которая, очевидно, до чертиков бесит ледяную принцессу.
Но мой триумф длится недолго, проваливаясь в черную дыру в ту самую секунду, когда я вижу, как Холлис входит в зал.
— Алек! — Одрина машет ему, привлекая его внимание и подзывая присесть рядом с ней — и рядом с нами.