Конечно, он часто видел её обнажённой, когда они обменивались снами. Ему больше всего нравилось наблюдать за тем, как она принимала душ по утрам и ванну вечером. Однако сейчас он увидит это в живую и сможет дотронуться до неё... от одной этой мысли его член стал болезненно твёрдым.

«Надеюсь, она сможет расслабиться и позволит себе насладиться этим», — подумал он, расхаживая рядом с бассейном. Черт, как же сильно ему была ненавистна мысль о том, что Оливия боялась его, боялась чувств, которые к нему испытывала.

Это было одной из причин, по которым он пообещал не привязывать ее к себе всю эту неделю. Брайд понимал, что очень рисковал. Все его инстинкты кричали, что он должен привязать Оливию к себе как можно быстрее, но он заставил себя помнить о совете Сильвана.

Ему нужно было не торопиться, потому что сильный напор лишь напугает и оттолкнет Оливию. В конце концов, решение, связываться с ним или нет, принимала она, и сейчас она была категорически против этого.

Брайд должен предоставить ей чертовски вескую причину передумать. Он надеялся, что избавит ее от страха перед связывающим сексом за эту неделю, и что в его силах было сделать так, чтобы она расслабилась и насладилась тем удовольствием, которое он ей подарит. Если бы он только мог заставить ее понять, что им суждено быть вместе, что они нуждались друг в друге...

— Я готова.

Услышав тихий голос Оливии, Брайд остановился и, подняв взгляд, увидел ее в длинном красном купальном халате.

Она была прекрасной, напуганной и дерзкой одновременно, и его сердце сжалось в груди, стоило ему взглянуть на нее. Боги, он так сильно хотел, чтобы ей всё понравилось! Хотел доставить ей наслаждение, заставить её кончать снова и снова, пока она не обретёт покой в его объятиях.

«Не спеши, — напомнил он себе снова. — Только не спеши».

— Ты прекрасно выглядишь, Лилента, — прошептал он слегка охрипшим от нужды голосом. На фоне тёмно-красного халата ее волосы сверкали расплавленным золотом, а серые глаза стали еще ярче.

— Спасибо. — Она неловко переступила с ноги на ногу. — Эмм... что дальше?

— Сейчас мы зайдём в бассейн, но сначала должны раздеться.

— Хорошо.

Она начала развязывать пояс халата, явно желая поскорее покончить с этим, но Брайд шагнул к ней и опустил руку на её предплечье.

— Я должен раздеться первым, Лилента.

— Ох. Хорошо, извини.

Она испытывала неловкость и Брайду хотелось успокоить ее. К сожалению, его голое тело в этом, вероятно, не поможет.

Медленно, стараясь не спугнуть Оливию, он стянул с себя черные пижамные штаны, затем выпрямился и встал перед ней в непринужденной позе, давая ей время рассмотреть себя.

Взгляд Оливии скользнул по его телу, отмечая его плечи, грудь и накаченный живот, а после устремился к его паху. Брайд увидел, как расширились ее глаза, когда она заметила его толстый член, который был уже наполовину твёрд от предвкушения.

— Бог мой, — пробормотала она, прижав руку ко рту.

— Что-то не так?

Брайд осмотрел себя. Из материалов, которыми его снабдил Сильван, он знал, что самцы Киндредов были похожи на человеческих мужчин, только во всем превосходили их размерами. Единственным отличием был брачный узел в основании его члена, но он увеличится полностью только тогда, когда Брайд глубоко погрузится в сладкое тело своей невесты, связывая их навсегда.

— Нет, все в порядке. — Щеки Оливии стали такими же красными, как ее халат. — Просто... ты такой большой. В смысле, ты в самом деле можешь пользоваться этой штукой и тебя не арестуют за нападение со смертельным оружием?

Брайд понял, что она пошутила по поводу его размера, потому что была напугана.

— Все в порядке, Лилента, — пробормотал он, шагнув к ней. — Я бы никогда не навредил тебе. Обещаю, когда придет время войти в тебя, ты будешь очень влажной и готовой меня принять.

— Ты очень самонадеянный, если думаешь, что мы зайдем так далеко.

Слова Оливии были дерзкими, но голос её дрогнул, выдавая неуверенность.

— Не сегодня, — заверил ее Брайд. — Сегодня все для твоего удовольствия, Лилента. — Протянув руку к длинному поясу ее халата, он посмотрел ей в глаза. — Ты позволишь мне раздеть тебя?

— Я... — Оливия нервно прикусила нижнюю губу, что было невероятно сексуально. — Да, я... думаю, да.

— Спасибо, — ответил он тихо. — Обещаю, ты не пожалеешь.

— Я уже жалею, — прошептала она, но не стала останавливать его, когда он потянул за пояс.

Слабый узел легко развязался, и тёмно-красный халатик распахнулся, обнажая ее тело. У Брайда перехватило дыхание от ее красоты — высокие, полные груди, увенчанные тугими розовыми сосками, плоский животик с ямочкой пупка. И скрытый между ее бедрами холмик с аккуратно подстриженными светлыми завитками, скрывающими вход в ее лоно.

Пока ее аромат, горячий, таинственный и очаровательно женственный, взывал к нему, Брайд жадно разглядывал её складочки. Его скрутила непреодолимая нужда упасть перед Оливией на колени, раздвинуть ее бедра и боготворить ее ртом.

Он почти ощущал ее на вкус, влажную, горячую и прекрасную, почти слышал ее стоны, почти чувствовал, как она открывается, покоряясь его языку, скользящему внутри ее лона.

«Позже, — напомнил он себе строго. — Оставь это для дегустационной недели». Сейчас ему посчастливилось увидеть свою невесту полностью обнаженной, и он не собирался упускать эту возможность, торопя ее.

— Ты прекрасна, Лилента, — сказал он с благоговением, взглядом лаская ее фигурку, упиваясь ее красотой. — Ты настолько совершенна, что я забываю, как дышать.

— У меня тоже возникли проблемы с дыханием при взгляде на тебя. — Она обняла себя и поёжилась. — Эм... мы скоро пойдем в бассейн?

— Прямо сейчас, — заверил ее Брайд. Наклонившись, он взял ее на руки, и Оливия испуганно охнула, схватившись за его широкие плечи. — Все в порядке, — заверил он ее. — Я никогда не уроню тебя.

— Ты просто застал меня врасплох.

Она все еще краснела и дрожала в его объятиях, когда он вошел в купальный бассейн. Брайд напомнил себе, что хоть у нее и дерзкий язычок, но явно не было большого опыта, и она сильно нервничала. Он только надеялся, что сможет успокоить ее перед ритуалом, который они собирались разделить.

Как только они оба устроились в бассейне, он отпустил её, и Оливия прислонилась спиной к изогнутой стенке. Ее длинные светлые волосы плавали вокруг нее, и он не мог не заметить, что она полностью погрузилась в воду, скрывая от него свою грудь.

Повернувшись к бортику бассейна, он выбрал одну из стоявших там баночек. 

— Ты позволишь мне вымыть твои волосы, Лилента? — тихо спросил он.

Оливия напряжённо пожала плечами и кивнула. 

— Конечно, почему бы и нет? — Она передвинулась поближе, остановившись в футе от него, и повернулась спиной. — Эмм, действуй.

— Спасибо.

Зачерпнув ладонями воду, он начал поливать ею голову Оливии, пока ее волосы полностью не намокли. Затем он выдавил на руки немного ароматного крема из выбранной им баночки и начал медленно втирать его в кожу ее головы.

Оливия тихо постанывала, пока она массировал ее голову, и эти нежные звуки направлялись прямиком к его члену. Боги, она была прекрасна, вся мокрая, гладкая и восхитительная. Его член стоял по стойке смирно, брачный узел в основании припух от нужды, но Брайд заставлял себя касаться только ее волос и ничего больше.

Она удовлетворенно вздыхала, пока он ополаскивал ее волосы и втирал в них лечебный бальзам, который был сделан из ягод с кустарника Зеррин, произрастающем на Твин Мунс. От него мягкие волосы Оливии станут шелковистыми и сильными, как длинные плавающие нити самого растения.

Брайд с наслаждением ощущал, как длинные белокурые локоны Оливии скользят сквозь его пальцы, массировал кожу ее головы и с блаженством слушал тихие, непроизвольно издаваемые ею стоны. Он надеялся, что такие же стоны будут срываться с ее губ, когда он прикоснется к ней в другом месте. Потребность подарить своей паре наслаждение была глубоко заложена в каждом Киндреде, и он желал наслаждения Оливии гораздо больше, чем собственного.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: