— Вот еще один выживший, но он ни на что не реагирует, — рявкнул рядом с ней техник Транк.
— Травмы? — быстро спросила Лив, рассматривая данные на новом, только что закрепленном ею на пациенте браслете. На нем тут же отобразилась вся его медицинская карта, все лечение и введенные лекарства. Хотелось бы ей иметь такую технологию на Земле, тогда не возникало бы никакой путаницы относительно того, что и когда делали с пациентом.
Техник лишь пожал плечами:
— Видимых травм нет, но как я уже говорил, он ни на что не реагирует. Говорят, он на украденном корабле Скраджей привез сюда много раненых воинов, а затем потерял сознание.
— Он сделал, сделал... — Лив мгновенно замолчала, вглядываясь в лицо своего нового пациента. Внезапно у нее перед глазами все потемнело, а голова закружилась. Она пошатнулась и едва не рухнула на пол, в последнюю минуту крепко вцепившись в край носилок. Это не может быть он. Что он здесь делает?
— Эй, с тобой все в порядке?
Техник-транспортировщик подошел к ней и взял за руку.
— Каждый раз приходя сюда, я вижу тебя здесь. Как долго ты уже на ногах? Ты наверняка устала.
Она отмахнулась от него.
— Нет, дело не в этом. Я просто...
«Это действительно он? Что если у меня от усталости галлюцинации, что если я вижу то, что хочу видеть?»
Мужчина, лежащий на носилках, оказался очень похож на Брайда, но склонившись к нему, Лив не почувствовала свойственного ему теплого пряного аромата.
Его раскрытые глаза больше не блестели золотом, как она помнила, а по цвету больше напоминали медь. Это действительно Брайд или какой-то другой Бист-Киндред, похожий на него? Лив не осознавала, насколько сильно зависела от его запаха, по нему узнавала его, а сейчас была так измучена, что не могла доверять только своим глазам. Ей нужно было еще одно мнение.
— Техник, мне нужен командор Сильван, чтобы осмотреть пациента, — сказала она.
Техник подчинился настойчивости в её голосе и тут же бросился на поиски Сильвана. Вскоре он вернулся, тащя того за руку.
— Что все это значит? Я занимался очень сложной... Брайд!
Сильван, широко распахнув от изумления глаза, склонился над лежащим на носилках сводным братом.
— Как он сюда попал?
Лив повторила то, что сообщил ей техник, о том, как Брайд пилотировал угнанный корабль, а затем потерпел крушение.
— Как думаешь, он просто в шоковом состоянии? — с надеждой спросила Лив.
— Я не знаю.
Сильван склонился над Брайдом и посветил тонким фонариком в его глаза.
— Зрачки реагируют на свет, но он, кажется, не видит меня. — Он взглянул на техника. — Ты уверен в том, что услышал? Он на самом деле пилотировал корабль?
Техник кивнул.
— Конечно. Несколько других пострадавших воинов рассказывали, что не смоги бы сбежать без его помощи — никто из них, кроме него, не умел летать. — Он кивнул на бессознательное тело Брайда.
— Это ведь хорошо, верно? — с тревогой спросила Лив. — Это же здорово! Иначе, он просто не смог бы сделать это... не после того, через что прошел. Значит, с ним все в порядке, значит, он все еще где-то здесь.
— Возможно. — Сильван ответил скептическим взглядом. — Я никогда раньше не слышал, чтобы кто-то смог противостоять ритуалу Скраджей крик-ка-ре. Но если у кого и хватит на это сил, то именно у Брайда. Еще... — Он замолчал, покачав головой.
— Еще что? Что? — потребовала ответа Лив.
— Он мог действовать на автопилоте. Потому что навыки пилотирования укоренились настолько сильно в его подсознании, что, возможно, для этого и не нужна та часть его личности, что делала его мужчиной, которого мы знали. — Сильван вздохнул. — Мне жаль, Оливия, я просто не знаю.
— Зато я знаю. — Лив склонилась над носилками, пристально вглядываясь в затуманенные медные глаза. Неуверенно она заметила, что вроде бы Брайд сфокусировался на ней. — Брайд, — тихо позвала она, поглаживая его по щеке. — Брайд, это я, твоя Лилента. Вернись ко мне — я соскучилась.
Возможно ли, что в глубине его глаз мелькнуло узнавание? Лив не уверена, но этого оказалось достаточно, чтобы вселить в нее надежду.
— Оливия... — начал Сильван, но она не захотела его слушать.
— Садись. — Она потянула Брайда за руку. И к ее абсолютной радости, он повиновался. Он двигался медленно, странными отрывистыми движениями, словно монстр в старом фильме о Франкенштейне, но двигался.
Вскоре он уже сидел на носилках, свесив ноги вниз. Все еще обнаженный до пояса, одетый лишь в черные форменные брюки и ботинки, как и в последний раз, когда она его видела. На его груди виднелись свежие шрамы, видимо, от проводов, соединенных с ужасным экраном всеотца.
— Ох, Брайд, — прошептала Лив, на ее глаза навернулись слезы. — Что они с тобой сделали?
Брайд не ответил, вообще не отреагировал, когда Лив заговорила. Он просто сидел, уставившись в никуда пустым взглядом, и не двигался.
— Этого я и боялся, — помрачнел Сильван.
Лив обернулась к нему.
— Боялся чего? Слушай, у него все хорошо. Он ответил — сделал то, что я ему сказала!
— Всеотец наверняка оставил нетронутой часть мозговых функций, отвечающую за беспрекословное подчинение приказам. Оливия, послушай меня. — Сильван положил руки ей на плечи. — Я знаю, Брайд подчиняется прямым приказам, но это не значит, что он остался тем мужчиной, каким был. Я опасаюсь, что из-за пережитого он повредился рассудком, и это невозможно исправить. Или его личность как Брайда теперь погребена под столь многими слоями боли и ужаса, что мы никогда не увидим его снова.
— Это не правда, — запротестовала Лив. — Я не могу принять это. Я отказываюсь признавать это.
— Придется, — тихо ответил Сильван. — Поверь мне, Оливия, много лет назад, в войне при Сиринксе, я видел пациентов, переживших крик-ка-ре, и подобное поведение не редкость. У них часто сохранены некоторые наиболее жизненно важные функции и глубоко укоренившиеся в подсознании навыки, способность исполнять прямые команды, и при этом ни один из них никогда не стал самим собой. Всеотец таким образом создает для себя безвольных и все еще полезных для него рабов. В данном случае он оставил Брайду навыки пилота.
— Но он украл корабль и использовал его, чтобы вывести раненых воинов в безопасное место, — упрямо настаивала на своем Лив. — Где-то там все еще существует Брайд. Мне просто нужно время, чтобы помочь ему вернуться.
Сильван взъерошил свои коротко подстриженные волосы.
— Я не знаю, возможно ли это. Если бы вы уже установили связь, то был бы шанс... но вы этого не сделали. Так что, не думаю, что получится. Прости, Оливия, я тоже его люблю. Просто не хочу, чтобы ты ожидала слишком многого.
— Я должна попробовать. — Она взяла Брайда за руку и потянула за собой. — Вставай, — приказала она и посмотрела на Сильвана. — Ты же сможешь некоторое время обойтись без меня, верно?
Он медленно кивнул:
— К нам только что прибыл шаттл с медиками. Я как раз хотел сказать тебе сделать перерыв и отдохнуть.
— Я забираю его. — Лив переплела пальцы с пальцами Брайда, желая, чтобы он ответил, а не просто стоял столбом. — Мы будем в наших апартаментах, — решительно сказала она Сильвану.
— Отлично. Удачи. И, Оливия, сделай все, что возможно. Брайд... очень дорог мне.
Лив видела, чего стоило обычно спокойному Транку сказать это, и лишь коротко кивнула.
— Спасибо, Сильван. Сделаю. Пойдем. — Она нежно потянула Брайда за руку. — Нам есть, чем заняться.
Несколько часов спустя, после того как вместе с Брайдом вернулась в номер, Лив все еще не знала, что делать. Она перепробовала все: слегка шлепала по щекам, звала по имени, в мельчайших подробностях напомнила ему тот день, когда он впервые пришел забрать ее из офиса ХКР в Тампе. Но ничто не вывело его из кататонического состояния, в котором он находился, даже посадив ему на колени Бебо, Лив ничего не добилась.
Хотя зверек тыкался в него головой и тихо тоскливо вопросительно урчал, Брайд даже не посмотрел вниз. Отпустив маленькое существо на пол и наблюдая, как он поковылял прочь, Лив начала терять надежду.