Боже, это оказалось так хорошо — жар его рта, его влажный язык омывали ее сквозь тонкий материал. И переключившись на другой сосок, Брайд сжимал и перекатывал нежную вершинку между пальцами, посылая потоки электрических искр от ее груди прямо в лоно.

Боже, хорошо... так хорошо! Но он все еще не спускался ниже. Лив решила, что если не хочет рехнуться от вожделения, то лучше снова взять инициативу в свои руки. Она потянула за пояс его черных шелковых пижамных штанов. Их гладкий материал так восхитительно ощущался на ее обнаженных бедрах, но все же не так, как кожа Брайда.

Брайд еще не настолько потерял голову от желания, чтобы позволить Лив делать все что ей угодно. Он выпустил изо рта сосок и нахмурился, глядя на нее.

— Остановись немедленно. — Он опустил руку на ее запястье. — Никаких прикосновений без одежды, помнишь?

— Но между нами будет одежда, — возразила Лив, снова дернув резинку на его штанах, пока не обнажила широкую головку его толстого члена. — Видишь? — Приподняв юбку, она открыла его взору свою промежность, едва прикрытую красными кружевными трусиками. — Даже если я буду тереться о тебя, мы не нарушим правила.

Опустившись на его колени, она показала, что имела в виду, заскользив по члену вверх и вниз, пока они оба не застонали.

— Ну... — Глаза Брайда вспыхнули от страсти при виде столь эротического зрелища. — Думаю, до тех пор пока мы не нарушаем правила...

— Мы не нарушаем, — заверила его Лив, затаив дыхание. — Фактически единственный способ нарушить их — если мои трусики случайно соскользнут в сторону.

— Соскользнут в сторону — что ты имеешь в виду? — Он не сводил с нее полыхающего голодного взгляда, и Лив улыбнулась.

— Я не уверена, что смогу объяснить — возможно, мне стоит показать тебе? Просто, чтобы случайно не нарушить правила, — добавила она.

Брайд медленно кивнул: 

— Возможно, тебе стоит.

— Ну, это было бы вот так... — Лив осторожно отодвинула кружевные трусики в сторону, полностью обнажаясь. Лив услышала, как прерывисто вздохнул Брайд, увидев, насколько она влажная и припухшая, насколько обильно из ее раскрытого влагалища текли соки. — Видишь, — продолжила она. — Если бы мои трусики соскользнули в сторону вот так, а потом я бы случайно уселась на твои колени... Ну... Наверное, мне стоит лучше показать тебе.

— Наверное, стоит, — согласился он, низко зарычав. — Покажи мне, Лилента. Покажи мне, что ты имеешь в виду.

— Вот это, — пробормотала она, опускаясь. Она сдержала стон, когда его твердый член раздвинул ее половые губки и прижался к нежному клитору.

В низком голосе Брайда отражалась чистая похоть. 

— Боги, Лилента. Такая горячая и влажная для меня.

— Ты понимаешь, о чем я говорю? — спросила Лив, затаив дыхание. — Потому что если бы я опустилась на тебя вот так... — Она медленно заскользила складочками по его длине, ахнула, когда широкая головка члена задела клитор и остановилась у входа в лоно. — Если я сделаю это, — продолжала она, глядя в его глаза. — Когда между нами ничего не будет, когда ничто не помешает тебе войти в меня. Вот так.

Она обхватила ладонью член и прижала толстую головку ко входу в лоно.

К этому времени она оказалась настолько влажной и горячей, что сопротивления почти не ощущалось. Член Брайда легко раздвинул ее складочки и первые несколько сантиметров легко скользнул в влагалище, растягивая внутренние стеночки с легкой приятной болью, заставив Лив прикусить губу. Они оба одновременно застонали, Лив была уверена, что вот теперь он наконец согласиться взять ее, но...

— Оливия, подожди. — В его голосе слышалась болезненная потребность, но хватка на ее бедрах оставалась столь же непоколебимой, когда он медленно отстранял ее от себя. Он посмотрел на нее взглядом, полным отчаяния. — Я не могу... позволить тебе сделать это. Что если утром ты пожалеешь и возненавидишь меня за это?

— Я никогда не смогу тебя ненавидеть, — свирепо ответила она. — Почему, во имя всего святого, ты так думаешь?

Она посмотрела в его глаза, и вдруг ответ пришел сам собой. Не что, а кто. Это был всеотец. Этот злобный ублюдок. Она хорошо помнила охвативший ее ужас, когда лидер Скраджей копался в ее сознании. И Брайд пережил то же самое, только намного хуже. Так что не удивительно, что он засомневался в ее чувствах к нему — в ее потребности заполучить его внутрь себя.

— Лилента, — прошептал он. — Я так тебя хочу. Так сильно в тебе нуждаюсь. Но я не могу рисковать и потерять тебя.

— Ты не потеряешь меня. Ох, Брайд, как мне убедить тебя в своих чувствах? — Она нежно поцеловала его и погладила по щеке. — Как же сильно я хочу тебя, нуждаюсь в тебе.

— Хочешь больше, чем вернуться на Землю к твоим друзьям и семье? — спросил он, глядя ей в глаза.

— Я буду скучать по Софи и Кэт, — тихо призналась она. — Но уверена, они поймут, когда я расскажу им, что чувствую к тебе... как сильно я тебя люблю. — Она сморгнула навернувшиеся на глаза слезы. — Ты не представляешь, как я сожалела, что не призналась тебе раньше. Я смотрела, как ты уходишь, и думала только о том, что не рассказала тебе о своих чувствах. Я люблю тебя, Брайд. Я так сильно тебя люблю.

— Я тоже тебя люблю. — Он накрыл ее рот голодным поцелуем. — Больше чем ты себе представляешь.

— Тогда займись со мной любовью — свяжи меня с собой. Пожалуйста, Брайд, я хочу этого, знаю, что поступаю правильно.

Он пристально посмотрел на нее: 

— Ты уверена? Абсолютно уверена?

— Никогда в жизни я еще не была настолько в чем-то уверена. Тебя я хочу — всегда хотела. Сначала просто не догадывалась о собственных желаниях. — Она заглянула ему в глаза. — И чтобы осознать это, мне пришлось почти потерять тебя.

— Как только мы окажемся связаны друг с другом, то уже никогда не разойдемся, — пообещал он голосом, полным страсти. — Между нами возникнет связь, разорвать которую сможет только смерть.

— Этого я хочу, — заверила его Лив. — Я хочу этого с тобой, навсегда.

— Докажи это. — Брайд откинулся на спинку кровати, его хватка ослабла.

— Что? — Лив нахмурилась.

— Покажи мне, как сильно ты этого хочешь, Лилента. Покажи, как сильно хочешь меня.

Лив поняла. Она потратила так много времени и сил, сопротивляясь ему, что теперь он хочет быть абсолютно уверенным в ее желании связаться с ним. Это был ее шанс проявить инициативу. 

«Но разве не это я собиралась сделать изначально?»

Лив снова сжала в руке его толстый член и опустилась вниз. На этот раз Брайд позволил ей сделать это. Она потерла его широкую головку о свои складочки, смакуя восхитительное ощущение от его горячей плоти, скользящей по ее клитору.

«Боже, так хорошо... так правильно...» 

Они оба застонали от столь интимного контакта, и Лив с трудом сдержалась. Ей вдруг захотелось, чтобы он оказался внутри нее немедленно. Она жаждала почувствовать, как его толстый член наполняет ее, растягивает до предела, скользит внутрь. Ей необходимо было знать, что он ее, а она его, навсегда.

— Хочу тебя, Лилента, — тихо прорычал Брайд. — Хочу до чертовой боли.

Лив хотела ответить, но оказалась слишком занята, скользя вверх и вниз по толстому члену. Боже, он ощущался просто великолепно. Горячий и жесткий, и в то же время нежный, словно лепесток розы. Желание Лив достигло пика, и она больше не могла отрицать невыносимую потребность ощутить его внутри себя.

— Медленней, Оливия, — предупредил Брайд, когда она прижала головку члена ко входу во влагалище и начала опускаться на него. — Осторожней. Я не хочу причинять тебе боль.

— Ты не причинишь мне вреда, — постаралась уверенно ответить Лив.

Честно говоря, он был очень толстым — гораздо толще, чем она думала — и его член, казалось, расширялся к основанию. Первые несколько дюймов скользнули в нее легко, смесь наслаждения и боли от того, как он растягивал ее, сменились похотью и страхом. Боже, это было невероятно восхитительно, но справится ли она с брачным узлом Брайда, если уже настолько им заполнена? Лив постаралась не думать об этом. Каким-то образом все сработает. Они должны образовать связь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: