— Там больше одной банки, — сказала она, и ее голос был хриплым и сладким.

Он отпустил ее руку и скользнул по бархатной мягкости ее щек. Она вздрогнула.

— Я Берн, а ты моя, — сказал он.

Она сделала шаг назад, и низкий рык вырвался у него из горла. Его медведю не понравилось, что их пара уходит от них.

— Не совсем тебя поняла?

— Ты моя. Ты моя пара.

Страх вспыхнул в женщине. Он мог чувствовать его, но вместе со страхом был легкий аромат желания. Она отчаянно озиралась, и Берн почувствовал, что она собирается сбежать. Он положил руку ей на руку.

— Не убегай от меня. Пожалуйста.

— Мне нужно сесть, — теперь она дрожала.

Берн обнял ее, чтобы успокоить. Его медведю это понравилось. Он хотел, чтобы их запах окружал ее. Он начал выводить ее из магазина.

— Куда ты меня ведешь? — Она замешкалась.

— Туда, где есть скамейка, и мы сможем присесть. Это недалеко.

Она моргнула, как сова.

— Хорошо.

Берн отвел ее на скамейку и попросил сесть. Он опустился на колени перед ней и провел рукой по ее мягким светлым волосам. Он не мог перестать трогать ее. Она сидела, неподвижно, как статуя, глядя на землю между ее ног.

— Как тебя зовут, милая?

Она подняла глаза, как испуганная лань.

— Дженна Рейнс.

Он снова погладил ее по щеке.

— Я Берн Хелмс.

— Я в шоке. Я твоя пара? Что именно это значит? Откуда ты знаешь? Я имею в виду, читала об этом в книгах, но не думала, что это правда.

— Это правда, моя милая Дженна. Парой становятся на всю жизнь. У нас есть одна истинная пара, и когда находим ее, сразу понимаем это. По запаху и инстинкту. Ты моя.

— Но что, если я не хочу? Я даже не знаю тебя. Ты можешь оказаться злым или жутким, пьяницей или кем-то еще.

Берн рассмеялся.

— Боги не свели бы нас вместе, если бы нам не было это суждено. Уверяю тебя, я не пьяница. На самом деле, редко пью, в любом случае у меня очень быстрый обмен веществ. Что касается злого или жуткого, то тебе придется судить самой, но мои племянницы и племянники любят меня. Говорят, что дети хорошие судьи характера.

— Да, это так. Сколько у тебя племянниц и племянников?

— Двенадцать.

— Двенадцать? В самом деле? Сколько у тебя братьев и сестер?

— Нет братьев, но есть пять сестер. Все они спарены. Возможно, теперь они оставят меня в покое. Они много лет преследуют меня, чтобы найти пару.

Дженна рассмеялась, хотя это звучало немного принудительно.

— Как насчет тебя, моя милая Дженна? У тебя есть братья или сестры?

— Нет, я единственный ребенок. Только я и мои родители. Они живут в Нэшвилле, точнее в маленьком городке за пределами Нэшвилла.

— Что привело тебя в Хани-Корнерс? Ты явно здесь недавно.

— Я новый учитель подготовительных классов. Только что переехала сюда три недели назад.

— Одна из моих племянниц в подготовительном классе. Интересно, она в твоем?

— Как ее зовут?

— Сара Келлер.

— Сара твоя племянница? Она восхитительна!

Берн улыбнулся, Дженне понравилась его племянница.

— Она младшенькая моей сестры Джулии.

Теперь Дженна расслабилась. Она стала менее зажатой, и улыбнулась. Он опустился на сиденье рядом с ней и положил руку на спинку скамьи. Дженна слегка наклонилась к нему, он не думал, что она поняла, что сделала это.

Она посмотрела на него такими невероятными глазами и сказала:

— Итак, что мы теперь делаем? Я знаю, что ты учуял меня, и мы с тобой пара, но это просто не работает для меня.

— Мы можем сделать это так медленно, как тебе нужно. Я буду встречаться с тобой, как человеческий мужчина. Мы можем ходить на свидания, познакомиться друг с другом поближе, но я предупреждаю тебя, что мой медведь жадный и притяжательный. Он хочет тебя, хочет прикасаться к тебе, целовать тебя, любить тебя, — последнее вышло как рычание.

Румянец вспыхнул на ее щеках, и мерцающий запах ее желания заполнил воздух. Он не мог удержаться и наклонился, чтобы поцеловать. Он думал, что это просто мягкость губ, но в тот момент, когда его губы коснулись ее, она вздохнула и расплавилась против него.

Его язык скользнул внутрь ее рта, чтобы спариться с ней, скручиваясь и скручиваясь в танце, старом, как время. Ее руки подкрались к его шее, поглаживая волосы, которые завивались у него на затылке, и его медведь тянулся к ее коже, ища ощущения рук его пары.

Он потянул ее ближе, обняв ее руками, одну разместил между ее лопатками, прижимая ее как можно ближе к груди, а другую засунул в шелковистую массу ее волос, углубляя поцелуй.

Время остановилось, когда он потерялся во вкусе своей пары. Он исследовал все уголки ее губ, скользил языком по гладким зубам. Он отстранился и прижался лоб к ее лбу. Его дыхание приходил в норму, но член был достаточно тверд.

Дженна тоже тяжело дышала.

— Ничего себе, — сказала она.

Да, ничего себе. Если поцелуй мог сделать это с ним, что произойдет, когда они займутся любовью?

Глава 2

Берн проводил ее домой и оставил у двери с другим поцелуем, который скручивал ее пальцы. Она не хотела терять время. Этот человек мог целовать ее, как никто другой. Ух!

Дженна сняла ботинки и бродила по кухне. Она так и не взяла мед или хлеб, но ей действительно нужен кофе. Она вытащила мешок с кофейными зернами из шкафа и насыпала их в дробилку. Тихий вихрь машины успокоил ее мысли. Как только кофеварка закапала, Дженна встала у раковины и уставилась на вид за кухонным окном.

Ее маленький арендованный дом был на краю леса, и взгляд на тихую красоту обычно успокаивал ее, но в тот момент у нее кругом шла голова. Хотя, предположительно, она мечтала найти свою идеальную пару, когда читала романы, реальность была немного иной. Берн показался приятным. Бог знал, что он, конечно, сексуальный, но это была не мгновенная любовь. По крайней мере, не с ее стороны, и она не думала, что и со стороны Берна. Связь и мгновенная похоть, да, но не любовь.

Дженна хотела любви. Она не так много знала об оборотнях. Какие из сказок были правдой? Быстро ли они заживали? Живут ли дольше? Будет ли она стареть, а Берн останется молодым и красивым? Им действительно нужно сесть и поговорить. Может быть, она должна написать список вопросов. Она была большой девочкой.

Прозвучал зуммер на кофеварке, и она налила чашку, добавила щедрый кусочек сливочного масла и села за кухонный стол с ручкой и бумагой. Затем ей пришла мысль. Должна ли она познакомить его с мамой и папой? Господи Иисусе! У нее даже никогда не было парня, она не знала, как принято. Так или иначе, парень стал бойфрендом? Или это было больше похоже на жениха или мужа?

Больше вопросов. Элис! Она позвонит Элис. Ее лучшая подруга знает, что делать. Взгляд на часы сказал ей, что ее подруга уже должна быть дома, поэтому она вытащила сотовый телефон из сумки и набрала ее.

— Как дела, подруга? Как обстоят дела в медвежьем царстве?

Слава Богу за подруг, это было именно то, что ей нужно.

— Привет. Так приятно слышать твой голос. Я скучаю по тебе.

— Э-э-э, что случилось? — Спросила Элис с тяжелым чикагским акцентом.

Дженна рассмеялась.

— Никакой светской беседы, да? Ты меня удачно подловила. Ну… не совсем что-то не так, просто небольшое попадалово.

— Рассказывай, сестренка. Я не молодею же.

— Я… вроде… ммм…

— Дженна Мари Рейнс!

— Ладно, ладно. Замолчи. Сегодня я встретила свою пару, — пропела она.

— Твою ж мать!

— Да, так и есть.

— Один из этих крутых сексуальных медведей, про которых ты говорила, во всем этом странном маленьком городке? Черт, мне нужно туда переехать или, по крайней мере, посетить.

— Это не странный городок. Мне нравится здесь. Прекрати быть таким элитарным снобом! Мисс городская девушка. Ты бы действительно приехала? Черт, я могла бы использовать тебя здесь прямо сейчас.

— Конечно, я приеду, но не прямо сейчас. Работа — сука. Прекрати пытаться меня перебить. Расскажи мне о медведе-человеке! Он симпатичный?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: