быть мишенью для новых выстрелов. Однако он не сбавил хода и вскоре подошел вплотную к беспомощному крей¬ серу, громко призывая Бигнала сдаться и спустить флаг. — Сюда, разбойники! — с негодованием вскричал Биг- нал. — Попытайтесь снять его своими руками! Словно задетое насмешками врага, пиратское судно грациозно повернуло в крутой бейдевинд и открыло огонь: пушка за пушкой точно слали ядра, выбирая са¬ мые слабые и незащищенные места королевского фрега¬ та. Но вот раздался треск — противники сошлись борт к борту, и сразу, взяв судно на абордаж, на палубе появи¬ лось с полсотни зловещих фигур, вооруженных до зубов и готовых начать резню. Захваченные врасплох внезап¬ ным и жестоким натиском, защитники фрегата на миг словно оцепенели. Но едва лишь Бигнал и его помощник заметили в дыму на палубе темные фигуры врагов, как они твердыми голосами кликнули матросов и храбро бро¬ сились 1с трапам, чтобы преградить путь нападавшим.; Последовала жестокая, кровавая схватка, и враги отка¬ тились, чтобы перевести дух и собраться с силами. Что ж вы стоите, проклятые воры! — кричал бес¬ страшный старик, стоя впереди своего отряда с обна¬ женной головой, и седые волосы его развевались по вет¬ ру. — Видно, знаете, что бог стоит за правое дело! Кольцо пиратов перед ним разомкнулось, свирепые враги отпрянули, но тут с «Дельфина» раздался новый залп: сверкнуло пламя, и в середину судна противника полетели сотни смертоносных снарядов. Шпага в руках Бигнала судорожно дернулась, но он продолжал в бешен¬ стве размахивать ею и выкрикивал до тех пор, пока голос не отказался служить ему: — Наступайте же, негодяи! Вперед! Гарри Арк! О господи! Ура!.. Он упал как подкошенный и умер, даже не подозре^ вая, что своим героизмом заслужил наконец тот самый чин, радп которого всю жизнь стойко переносил лишения и опасности. До этой минуты Уайлдеру удавалось удерживать за собой часть палубы, хотя нападающие вполне могли по¬ спорить с его отрядом жестокостью и отвагой. Но в ре¬ шающую минуту сквозь шум схватки донесся голос, и при звуках его кровь похолодела в жилах юноши и, ка- залось^ задрожали самые храбрые из его соратников* 811

=— Дайте дорогу! —- отчетливо крикнул кто-то громким повелительным тоном. — Дайте дорогу и следуйте за мной! Я собственной рукой сорву этот надменный флаг! — Постоим за короля, друзья! — вскричал в ответ Уайлдер. Крики, мольбы, проклятья и стоны смешались, как мрачный аккомпанемент к свирепой схватке, слишком, однако, жестокой, чтобы длиться долго. Уайлдер с отчая¬ нием видел, как под стремительным натиском многочис¬ ленного врага тает число его сторонников. Он снова и снова звал их вперед, подкрепляя ободряющие слова при¬ мером неутомимой отваги. Но один за другим падали во¬ круг товарищи, пока маленький отряд не был оттеснен к самому краю палубы. Здесь ему снова удалось закре¬ питься и устоять против повторных атак противника. — Ха! Смерть предателям!—раздался знакомый го¬ лос генерала. — Убейте шпиона, как собаку! Раздавите их! Первый, кто проткнет его насквозь, получит алебарду! — Ну-ну, полегче, деревенщина! — осадил крикуна верный Ричард. — Если ты сам торопишься попасть на вертел, то к твоим услугам двое — белый и негр. — Еще двое из той же шайки! — продолжал генерал, прицеливаясь, чтобы нанести марсовому смертельный УДар. Черная полуобнаженная фигура быстро выступила вперед, чтобы принять на себя этот удар, который при¬ шелся по древку полупики и перерубил его, как тростин¬ ку. Ничуть не обескураженный тем, что остался с голыми руками, Сципион проложил себе дорогу к Уайлдеру и продолжал сражаться врукопашную, презирая оскорбле¬ ния, удары и царапины, так и сыпавшиеся на его ничем не защищенную темную спину и атлетическую грудь. — Задай-ка им,^Гвинея! Лупи направо и налево! — крикнул Фид. — Я спешу на подмогу, дай только укро¬ тить этого пьяницу солдата. Все искусство злополучного генерала оказалось бес¬ сильно перед Фидом: матрос раскроил ему череп. — Стойте, убийцы! — вскричал Уайлдер, видя, как на обнаженное тело неустрашимого Сципиона сыплются бес¬ численные удары. — Бейтесь со мной, но пощадите без¬ оружного! В глазах у него помутилось, когда он увидел, что негр падает, увлекая за собой двоих из тех, кто на него напа¬ 812

дал. В ту же секунду над самым ухом его раздался го¬ лос, звонкий и трепещущий от волнения, вызванного этой страшной сценой: — Мы победили! Тот, кто нанесет еще хоть один удар, будет иметь дело со мной! Глава XXXI Взять его! Пощады нет ему! Шекспир, «Цимбедин» Описанная нами жестокая схватка закончилась так же быстро, как и тот внезапный шквал, что недавно про¬ несся над фрегатом; но покой после бури — улыбающие¬ ся небеса и яркое солнце Карибского моря — являл со¬ бой разительный контраст с ужасающей картиной только что закончившейся битвы. Смятение чувств, овладевшее Уайлдером при виде поверженного Сципиона, вскоре исчезло, уступив место отчаянию, которое охватило нашего героя при виде же¬ стокого разгрома могучего корабля и бесчисленных тру¬ пов его защитников. Выше мы уже описывали жалкое состояние некогда гордого фрегата. Для понимания по¬ следующих событий полезно будет вкратце описать, в каком положении находились теперь главные действую¬ щие лица. В нескольких ярдах от того места, где он стоял, Уай¬ лдер увидел неподвижную фигуру Корсара. Его трудно было узнать: мрачное лицо под кожаным шлемом, при¬ дававшим ему свирепый вид, мало напоминало знакомые читателю благородные черты. Окидывая взглядом пря¬ мую, гордую фигуру торжествующего победителя, Уайл¬ дер не мог не вообразить, что тот каким-то необъяснимым образом стал даже выше ростом. Ногой он надменно по¬ пирал флаг — национальную эмблему Англии, — сорвать который считал делом своей чести. Суровый, хоть и сочув¬ ственный взор чутко следил за всем происходящим во¬ круг, но Корсар молчал и ни единым знаком не выдавал глубокой симпатии, которую некогда испытывал к моло¬ дому человеку. Подле него, почти касаясь его руки, жа¬ 813

лась фигурка мальчика; Родерик был безоружен, платье забрызгано кровью; его блуждающие глаза были полны страха, а лицо бледно. Там и сям виднелись раненые пленники с фрегата, мрачные, но не сломленные духом; их менее удачливые враги плавали в крови, распростертые на палубе, и сви¬ репые йх^ лица хранили выражение ненависти, словно они все еще помышляли о мести. Оставшиеся в живых и легко раненные пираты были заняты грабежом; уцелев¬ шие матросы со «Стрелы» старались спрятаться в глубине судна. Но так строга была дисциплина, установленная пред¬ водителем пиратов, и столь беспредельна его власть над ними, что с той минуты, когда он остановил бой, ни один удар не был нанесен и не было пролито ни капли крови. Однако и совершенного зла было достаточно, ибо чело¬ веческих жизней было отнято довольно, чтобы утолить са¬ мую ненасытную злобу. С тяжелым сердцем глядел Уайл¬ дер на мраморную неподвижность лиц недавних друзей и верных матросов своих, которых узнавал одного за дру¬ гим; но сильнейшую боль причинил ему вид застывшего, все еще мрачного чела его старого командира. — Капитан Хайдегер, — сказал он, силясь совладать со своими чувствами, — сегодня счастье на вашей сторо¬ не; я прошу милости для тех, кто остался в живых. — Она будет оказана тем, кто имеет на нее право, и я хотел бы надеяться, что смогу оказать ее всем, без исключения. Корсар говорил торжественно и многозначительно;; казалось, он хотел подчеркнуть какую-то тайную мысль, которую не мог высказать словами. Но Уайлдеру недолго пришлось размышлять над тем, что таится в этих сло¬ вах. Его раздумье было прервано появлением группы вражеских матросов, среди которых он сразу узнал за¬ чинщиков мятежа на «Дельфине», и это помогло ему уразуметь скрытый смысл ответа их предводителя. — Мы желаем соблюдения наших законов, — твердо заявил вожак, обращаясь к своему командиру тоном столь решительным и резким, что его можно было объяснить — но не оправдать — лишь неостывшим пылом недавней схватки. — Чего вы хотите? — Казни предателей. 814

— Это ваше право. Коли здесь есть предатели, пусть свершится суд. Если бы у Уайлдера и оставались сомнения по по¬ воду того, кто станет жертвой этих чудовищных верши¬ телей правосудия, то они бы рассеялись при виде того, с какой яростью матросы накинулись на него и двух его товарищей и потащили их к своему предводителю. Он страстно желал жить, но даже в эту роковую минуту мужество не изменило ему. Ни на мгновение не ослабел он духом, и ни одна мысль или уловка, недостойная офи¬ цера и благородного человека, не мелькнула в его голо¬ ве. Лишь жадный, молящий взгляд обратил он к тому, кто один мог спасти его. Юноша видел жестокую борьбу, происходившую в душе Корсара: суровые черты его смягчились, но это длилось одно лишь мгновение; еще миг — и лицо этого человека, привыкшего владеть собой, вновь застыло в холодном спокойствии, Уайлдер понял, что долг командира одержал верх над чувством человечности и что участь их решена. Не желая позорить себя бесполезными протестами и мольбами, юноша молча стоял там, где его оставили, гордый и неподвижный. — Что вам надо? — спросил наконец Корсар, и голос даже этого железного человека, казалось, дрогнул и зву¬ чал необычно глухо и неровно. — Чего вы хотите? — Их смерти. — Я понимаю вас. Возьмите их, они ваши. Наш герой стойко перенес весь ужас и жестокое на¬ пряжение битвы, но спокойный, торжественный голос судьи, который одним своим словом обрек его на быструю и позорную смерть, потряс все существо юноши. У Уайл¬ дера чуть не потемнело в глазах. Вся кровь прихлынула у щго к сердцу, от отчаяния мысли смешались в голове, и он почувствовал, что теряет рассудок. Но уже через мгновение он оправился от потрясения и стоял, гордо выпрямившись, глядя прямо перед собой, так что никто не заподозрил бы его в проявлении слабости. — Я ничего не требую для себя, — сказал он с уди¬ вительным самообладанием, — Я знаю, что ваши само¬ званные законы осуждают меня на позорную казнь, но я требую... нет, прошу, умоляю, заклинаю вас пощадить ничего не подозревавших, слепо доверившихся мне това¬ рищей; они не ведали, что творили, и.,й 815


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: