Глава XXXII ...Сохранилась Она доныне. Мудрою природой Отмечен он, чтобы легче можно было Признать его. Шекспир, «Цимбелин» И вот настало это утро, а вместе с ним наступила и полнейшая перемена в судьбе героев нашей повести. «Дельфин» и «Стрела» по-прежнему шли вперед бок о бок, как добрые друзья. На военном корабле вновь реял английский флаг; гафель «Дельфина» был пуст. Повре¬ ждения, причиненные шквалом и войной, были исправ¬ лены, и для неискушенного взора славные корабли го¬ товы были сызнова отражать натиск врага и бурной сти¬ хии. К северу простиралась длинная, подернутая синей дымкой полоса — земля была близко; три или четыре бе¬ реговых судна, видневшихся неподалеку, еще раз сви¬ детельствовали о самых мирных намерениях пиратов. Однако истинные их планы все еще оставались тай¬ ной, скрытой в груди одного Корсара. Сомнение, расте¬ рянность и, наконец, недоверие сменялись на лицах плен¬ ников и даже его собственных матросов. Всю долгую ночь после этого богатого событиями дня, Корсар про¬ вел без сна, молча шагая взад и вперед по палубе, по¬ груженный в свои мысли. Изредка он произносил краткие слова команды, но, если кто-нибудь осмеливался обра¬ титься к нему с посторонним делом, он жестом, не терпя¬ щим возражения, запрещал нарушать свое одиночество. Но, когда на востоке взошло пламенеющее светило, с «Дельфина» раздался сигнальный выстрел, призываю¬ щий каботажное судно приблизиться. Сейчас наконец взо¬ вьется занавес над заключительной сценой нашей траге¬ дии. Корсар приказал команде собраться на палубе и в присутствии пленников, которых он пригласил на ют, об¬ ратился к своим людям со следующими словами: — Долгие годы нас связывала общая судьба и единый закон управлял нашей жизнью. Я не щадил виновных, но всегда готов был подчиниться вашим требованиям. Никто не посмеет упрекнуть меня в несправедливости. Сегодня договор наш кончается. Я беру обратно свое слово и возвращаю вам вашу клятву верности. Не хмурь^ 826

тесь. Не ропщите. Не приходите в смятение! Соглашение кончается, и законы наши перестают действовать. Таков был уговор. Я вас освобождаю, а взамен требую лишь не¬ многого. Вам не придется роптать, ибо в награду я отдаю все свои сокровища. Взгляните! — добавил он, приподни¬ мая свой флаг — кровавый вызов, который * столь долго бросал он могуществу всех государств: под ним лежали мешки с металлом, что с давних пор правит миром. — Ви¬ дите? Это золото принадлежало мне, теперь оно ваше. Мы погрузим его на каботажное судно; я хочу, чтобы вы сами поделили его так, как считаете нужным. Идите, земля_ совсем рядом. Не держитесь вместе: рассейтесь по одному, иначе вам несдобровать; вы знаете, что без меня вы станете добычей первого же королевского судна. «Дельфин» принадлежит мне. Из остального я беру себе только пленников. Прощайте! Пораженные, все молча слушали эту неожиданную речь. Одно мгновение казалось, что сейчас начнется бунт. Но Корсар все предусмотрел и принял свои меры. На траверзе «Дельфина» стояла «Стрела»: тяжелые дула орудий были нацелены на пиратский корабль; люди за¬ мерли у пушек, держа наготове зажженные фитили. Ли¬ шенные вождя, захваченные врасплох пираты поняли, что сопротивляться будет безумием. С минуту они стояли, ошеломленные, а затем бросились собирать вещи и пере¬ носить их на палубу подошедшего каботажного судна. Когда на «Дельфине» не осталось никого, кроме команды небольшой шлюпки, Корсар передал им обещанное зо¬ лото, и тяжело нагруженное каботажное судно быстро скользнуло в потайную бухту. Во йремя всей этой сцены Корсар был нем, как сама смерть. Затем он повернулся к Уайлдеру и, с трудом по¬ давив волнение, сказал: — Теперь пора расстаться и нам; своих раненых я поручаю вашим заботам. Им необходима помощь хирур¬ гов. Я знаю, что вы не употребите во зло мое доверие. — Честью клянусь, им не причинят вреда! — ответил молодой де Лэси. — Я верю вам. Сударыня, — добавил он, приближаясь к старшей из дам, и на гордом лице его мелькнуло выра¬ жение нерешительности, — сударыня, если объявленному вне закона преступнику дозволено обратиться к вам, то окажите мне эту милость. 27* 827

— Я готова: сердце матери не может быть безучастно’ к тому, кто пощадил ее дитя. — Когда вы будете молить небо за своего сына, не откажите помянуть и того, кто так нуждается в этих мо¬ литвах. Вот и вся моя просьба. А теперь, — добавил он с видом человека, решившего любой ценой подавить ду¬ шевные муки, — теперь, увы, мы должны расстаться. — Он с горьким сожалением оглядел безлюдные палубы, где еще так недавно кипела жизнь. — Шлюпка ждет вас. Уайлдер помог матери и Джертред спуститься, носам задержался на палубе. — А вы? — спросил он. — Что будет § вами? — Меня скоро... забудут. Прощайте! Прощание звучало почти как приказ, и Уайлдер по¬ нял, что медлить более нельзя. Он постоял в нерешитель- пости, затем крепко сжал руку Корсара и прыгнул в шлюпку. Когда молодой офицер снова очутился на своем судне, командиром которого стал теперь после смерти Бигнала, он тотчас же отдал приказ поднять паруса и взять курс на ближайший порт Англии. Но, пока можно было сле¬ дить взором за движениями человека, оставшегося на «Дельфине», наши герои не сводили глаз с неподвижно стоявшего пиратского судна. Осененное одним парусом, стройное и прекрасное, как всегда, оно казалось дивным творением, созданным игрой волшебных сил. Высокая фигура не останавливаясь шагала взад и вперед, а рядом скользила другая, поменьше, словно его тень. Силуэты постепенно расплывались; наконец туманная даль погло¬ тила их, и усталый взор уже тщетно пытался различить движение на палубе далекого корабля. Что с ним будет? Ответ не заставил себя ждать. Внезапно вверх взметнулся столб пламени, и огненные языки яростно запрыгали от паруса к парусу. Откуда-то изнутри вырвалось огромное облако дыма, и грянул оглушительный артиллерийский залп. Еще мгновение, и перед зрителями во всем своем жутком великолепии предстала картина горящего ко¬ рабля. Наконец тяжелая пелена дыма заволокла горизонт, и последний могучий взрыв, докатившись до «Стрелы», заставил затрепетать ее паруса, словно ветер внезапно повернул вспять. Когда облако рассеялось, кругом рассти¬ лалась лишь бескрайняя ширь океана, и никто не мог бы указать даже место, где только что покачивалось это пре- 828

^раецое создание рук человеческих. Те из команды, кто, вооружившись подзорной трубой, взобрался высоко по вантам крейсера, говорили, что различают в волнах оди¬ нокую точку, но была ли то шлюпка или просто обломок сгоревшего судна, так и не удалось установить. С той поры грозное имя Красного Корсара не упоми¬ налось более на морях, и память о нем., вытеснили рас¬ сказы о новых морских сражениях. Но долго еще коро¬ тали моряки ночную вахту, рассказывая бесчисленные истории о дерзких набегах и славных подвигах, якобы совершенных под его командованием. Молва не замед¬ лила приукрасить и извратить эти повести, так что истин¬ ный характер и самое имя их героя постепенно смешались с россказнями о жестокостях других пиратов. Да и, кроме того, в западной части континента произошли в скором времени. .события, гораздо более важные и касающиеся интересов более высоких, нежели легенды о человеке, ко¬ торые многими почитались ложными и даже невероят¬ ными: британские колонии в Северной Америке восстали против королевской власти и длительная война пришла наконец к счастливому завершению. Более двадцати лет кануло в быстро текущую реку времени, прежде чем город на острове, где началась наша история, стал свидетелем нового празднества, когда союз¬ ники благодаря своему искусству и численному превосход¬ ству принудили сдаться храбрейшего из английских ге¬ нералов. Теперь всем казалось, что война уже выиграна, и добрые горожане, как всегда, не скупились на громкие изъявления радости. К вечеру ликование стихло, и, когда сгустились сумерки, крошечный городок погру¬ зился в привычную провинциальную тишину. Строй¬ ный фрегат, стоявший на том самом месте, где мы впервые повстречались с. судном Корсара, уже спустил веселые гирлянды пестрых флажков, вывешенных по случаю праздника. Лишь один полосатый флаг, украшенный плеядой ярких, молодых звезд, разве¬ вался на его гафеле. И тут на рейде появилось другое судно, меньшего размера, также под дружественным флагом новых Штатов. Был час отлива; ветер стих, и по¬ тому судно стало на якорь в проливе между Канноникаг том и Родом. Вскоре от него отвалила шлюпка, и шесть 829


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: