Если вы собираетесь отправиться в этот поход про¬ сто из любопытства, чтобы полюбоваться бесчинством сол¬ дат, — снова заговорила Сесилия, то, мне кажется, вы поступаете неправильно. Ведь вы одним своим присутст¬ вием как бы одобряете его. У меня нет еще пока оснований ожидать каких-ли¬ бо бесчинств. ^ Ты забываешь, Сесилия, презрительно заметила Агнеса Денфорт, — что майор Линкольн прибыл сюда уже после знаменитого похода из Роксбери в Дорчестер. Тогда английские войска пожинали свои лавры при ярком све¬ те солнца, но нетрудно себе представить, насколько вели¬ чественней будут выглядеть их победы, когда ночной мрак скроет краску стыда, проступившую на их лицах. Красивое лицо Лайонела вспыхнуло, но он рассмеялся и встал, чтобы откланяться. ^ Дорогая кузина, вы столь воинственно настроены, что вынуждаете меня отступить. Однако, если мое уча¬ стие в предстоящем грабеже будет, как всегда, удачным, оно послужит на пользу вашей кладовой. Шлю вам воз¬ душный поцелуй, ибо для того, чтобы приблизиться к вам с еще более миролюбивыми намерениями, мне, вероятно, пришлось бы отказаться от чести носить военный мундир. А вас, кузина, я прошу о перемирии. Говоря это, он взял Сесилию за руку и повел к две¬ рям, и девушка, словно бы в рассеянности, проследовала за ним. —- Мне бы хотелось, Лайонел, чтобы вы отказались от своего намерения, — сказала Сесилия, когда они остано¬ вились в прихожей. Ваш воинский долг не обязывает вас к этому, а ваши чувства должны внушить вам больше сострадания к соотечественникам. — Именно эти чувства и заставляют меня отправиться туда, Сесилия, — отвечал Лайонел. ^ У меня есть на то причины, которых я не могу вам открыть. — И долго вы пробудете в отсутствии? — Пока не достигну своей цели, — ответил Лайонел и, нежно пожав ее руку, добавил: — Но не сомневайтесь, что я не замедлю вернуться при первой же возмож¬ ности. — В таком случае, отправляйтесь, ^ сказала Сесилия, поспешно и, по-видимому, бессознательно высвобождая свою руку, = Отправляйтесь, если у вас есть на то 103
тайные причины. Но помните: любой поступок офицера вашего чина будет замечен. — Неужели вы не доверяете мне, Сесилия? — Нет, нет... Я ни к кому не испытываю недоверия, майор Линкольн... Отправляйтесь... и... и... я надеюсь, что мы увидим вас, как только вы возвратитесь. Лайонел не успел ответить ни слова: девушка поспеш¬ но ускользнула обратно & комнаты, и он увидел только, что она не вернулась в гостиную к кузине; грациозная фигурка легко, бесшумно, словно сказочное видение, про¬ мелькнула по лестнице и скрылась из глаз. Глава IX Знамена выстави на стенах, Сейтон, Опять кричат: «Идут!» Шекспир, «Макбет» Покинув дом миссис Лечмир, Лайонел направился в сторону Бикон-Хйлла и, лишь взобравшись по крутому склону почти до половины холма, очнулся от задумчиво¬ сти и вспомнил, по какой причине бродит он здесь один в столь неурочный час. Но ни единый звук не оповещал о том, что батальоны готовятся выступить, и Лайонел не¬ вольно поддался овладевшему им стремлению остаться наедине со своими мыслями и продолжал подниматься по холму, пока не достиг вершины. Здесь он остановился, стараясь проникнуть взором в окружающий мрак, а слад¬ кие предчувствия и грезы уступили место мыслям о неот¬ ложных житейских делах. Из города доносился приглу¬ шенный шум: в окнах домов то тут, то там вспыхивали огоньки, а по улицам порой скользил свет факелов, и Лайонел подумал, что населению уже стало известно о готовящемся походе. Повернувшись в сторону плаца, Лайонел долго, тревожно прислушивался, но все было напрасно: оттуда не доносилось ни звука, ничто не говори¬ ло о том, что там идут какие-то необычные - приготовле¬ ния. Полуостров утопал во мраке: полукруглый амфи¬ театр холмов с глубокими ложбинами и море были невиди¬ мы. Временами Лайонелу казалось, что с противополож¬ ного берега до него доносятся какие-то голоса, что там №
тоже уже узнали о военных приготовлениях англичан, но, сколько ни напрягал он слух, ему не удалось различить ничего, кроме тихого мычания скота на лугу да плеска весел сторожевых лодок, патрулировавших вокруг полу¬ острова. Впрочем, количество этих лодок само по себе указывало на то, какие меры предосторожности оказалось необходимым принять. Лайонел стоял у края небольшой утрамбованной пло¬ щадки на вершине холма, раздумывая о том, к каким по¬ следствиям может привести задуманный генералом план, и в эту минуту слабый луч света пробежал по траве, скользнул вверх по стене маяка и заиграл на ней, разго¬ раясь все ярче. — Негодяй! — воскликнул кто-то, выскакивая ^из ук¬ рытия у подножия маяка и бросаясь к Лайонелу. — Как ты осмелился зажечь маяк! — Я бы спросил вас, как вы осмеливаетесь обращать¬ ся ко мне с такой грубой бранью, если бы мне не была ясна причина вашего заблуждения, — ответил Лайонел.— Это же свет луны, только что поднявшейся над морем. — Ив самом деле, — ответил тот. — А сначала я пря¬ мо готов был поклясться, что зажгли маяк. — Как видно, вы верите, что в этой стране много раз¬ ного колдовства и чертовщины. Ну как, если не с по¬ мощью черной магии, мог бы я зажечь маяк на таком расстоянии? — Почем я знаю! Странный тут народ вокруг... Вот на днях украли пушку из арсенала. Всякий бы сказал: быть того не может, а вот украли. Как раз перед вашим прибытием, сударь. Я ведь вас узнал: вы майор Линкольн из сорок седьмого полка. — На этот раз вы гораздо ближе к истине, чем в пер¬ вом своем предположении, — сказал Лайонел. — Я, ка¬ жется, имею честь разговаривать с одним из офицеров на¬ шего полка? Незнакомец объяснил, что он прапорщик другого пол¬ ка, но знает Лайонела. Он присовокупил, что ему прика¬ зано наблюдать, чтобы никто из жителей не вздумал за¬ жечь маяк или с помощью каких-либо других сигналов оповестить о предстоящем выступлении. — Как видно, дело принимает более серьезный оборот, чем я предполагал, — сказал Лайонел, выслушав объяс¬ нения молодого офицера. —* Должно быть, главнокоман¬ 105
дующий задумал что-то, что нам неизвестно, если уж до-^ шло до того, что офицера ставят в караул, как простого солдата. — Мы, прапорщики, весьма мало осведомлены о его планах, а проникнуть в них стремимся и того меньше! воскликнул его собеседник. «*== Впрочем, должен признать^ ся, мне просто невдомек, почему английские войска долж¬ ны действовать под покровом ночи против кучки сельских ханжей, которые бросились бы наутек от одного вида на¬ ших мундиров при свете солнца. Будь моя воля, я разжег бы этот, маяк так, чтобы пламя поднималось вверх на це¬ лую милю. Пусть-ка сюда явятся герои с берегов Коннек¬ тикута... Да эти собаки поползут на животе перед двумя ротами гренадеров... Ага! Вы слышите, сударь, вот они идут — гордость нашей армии! Я узнаю их твердый шаг, Лайонел прислушался и тоже ясно различил четкий шаг большого военного отряда, направлявшегося, по-ви^ димому, в сторону моря. Поспешно попрощавшись с мо¬ лодым офицером, Лайонел спустился с холма и, направив¬ шись в ту сторону, откуда доносился топот марширующих ног, достиг берега одновременно с войсками. Уже издали он увидел два неподвижных темных пятна две войско¬ вые колонны. Когда он подошел ближе, его опытный взгляд сразу отметил, что на площади выстроилось никак не меньше тысячи солдат. Небольшая группа офицеров стояла у самой воды, и Лайонел направился туда, спра¬ ведливо предположив, что офицеры окружили командира. Лайонел увидел подполковника, командира 10-го полка, он разговаривал с майором морской пехоты, с тем самым, о котором упоминал солдат, стоявший в карауле перед гу¬ бернаторским дворцом. Лайонел обратился к подполков¬ нику с просьбой разрешить ему сопровождать один из батальонов в качестве добровольца. Подполковник задал ему несколько вопросов, и разрешение было дано. Оба со* беседника при этом тщательно избегали малейшего наме¬ ка на секретную цель похода. После этого Лайонел разыскал своего конюха, которое му было приказано следовать с лошадьми за войсками, и, дав ему необходимые распоряжения, отправился на поис¬ ки Полуорта. Он довольно быстро обнаружил его: капитан стоял перед своей ротой в голове колонны легкой пехоты. Место, где они находились, и черневшие у берега лодки говорили яснее всяких слов, что войска покинут полуост¬ 106