неровных рядов. Тут послышалась команда выступать, и, объехав пехоту с фланга, Лоутон двинулся следом за ней. Чтобы сблизиться с противником, американцы должны были спуститься в небольшой овраг, пересечь его, а затем подняться на гору. Спуск вниз был проведен довольно четко, когда же пехотинцы подошли к подножию горы, навстречу им стройными шеренгами двинулись королевские войска, прикрытые с флангов горными склонами. Как только вражеские силы выступили вперед, опол¬ ченцы открыли по ним меткий огонь, и поначалу англи¬ чане смешались. Однако их офицеры быстро восстановили порядок, и солдаты вскоре принялись выпускать залп за залпом но американцам. Некоторое время продолжался упорный, сокрушитель¬ ный обстрел, а потом англичане взялись за штыки. Опол¬ ченцы были недостаточно дисциплинированны, чтобы вы¬ держать такой натиск. Ряды их дрогнули, остановились, п вскоре все войско распалось иа отдельные части и не¬ большие группы, которые начали отступать, беспоря¬ дочно отстреливаясь. Лоутон молча наблюдал за сражением и не разжимал губ, пока поле боя не покрылось толпами бегущих опол¬ ченцев. Но тут, увидев, что войскам его родины грозит позор, капитан вскипел. Пришпорив Роноки, он поскакал по склону горы и закричал во всю силу своих богатырских легких, стараясь остановить отступающих. Ои указывал ополченцам на врагов и спрашивал их: — Куда вы? Вот в какую сторону надо бежать! В голосе его звучала такая насмешка, такое бесстра¬ шие, что бегущие начали останавливаться, потом соби¬ раться в отряды, и вскоре, заразившись примером драгуна, они вновь обрели мужество и стали просить его повести их на врага. — Так вперед же, друзья! — загремел капитан, пово¬ рачивая коня: он был недалеко от фланга англичан.— Впе¬ ред, молодцы, и стреляйте вовсю! Подпалите англичанам брови! Солдаты бросились за ним, но ни с гой, ни с другой стороны не слышалось выстрелов, пока противники не сошлись вплотную. Вдруг английский сержант, спрятав¬ шийся за скалой и взбешенный храбростью офицера, пре- зирагшсго английское оружие, выскочил из своего укры¬ 788

тия и, остановившись в нескольких ярдах, навел на капи¬ тана мушкет. — Только выстрели — и тебе конец! — крикнул Лоу¬ тон и, дав шпоры коню, прыгнул вперед. Этот прыжок и тон Лоутона испугали англичанина: он нажал на собачку дрожащей рукой. Роноки взвился вверх, но тут же рухнул на землю и вытянулся бездыхан¬ ным трупом у ног своего убийцы. Лоутон вскочил и ока¬ зался лицом к лицу с врагом. Тот выставил вперед штык, тщетно пытаясь проткнуть драгуну сердце. Но капитан встретил штык ударом сабли и отбросил его на пятьдесят футов вверх, выбив целый сноп огненных искр. В следую¬ щее мгновение сраженный англичанин упал, содрогаясь, на землю. — Вперед! — закричал Лоутон, увидев, что из-за скалы появился вражеский отряд, открывший сильный огонь.— Вперед! — повторил он, гневно потрясая саблей. И вдруг его громадное тело медленно опрокинулось назад как подкошенное — так падает могучая сосна, сруб¬ ленная под корень топором. Но, падая на землю, он еще раз взмахнул саблей и низким голосом произнес: — Вперед! Шедшие за ним солдаты остановились, охваченные ужасом, затем повернулись и побежали, оставив террито¬ рию королевским войскам. Преследование неприятеля отнюдь пе входило в наме¬ рения английского командира, ибо он отлично знал, что к американцам скоро подойдет сильное подкрепление; поэтому он велел только подобрать раненых, а затем, по¬ строив солдат в каре, приказал им отступать к стоянке кораблей. Спустя полчаса после гибели Лоутона и англи¬ чане и американцы покинули поле боя. Когда жителей колоний призвали под ружье, командо¬ ванию, естественно, пришлось послать в воинские части врачей, знакомых с хирургией, однако в те времена они были еще довольно невежественны. Доктор Ситгривс питал к этим лекарям такое же презрение, как Лоутон — к ополченцам. Теперь наш доктор бродил по полю, неодо¬ брительно поглядывая на своих собратьев, занятых не¬ сложными операциями; одиако, не найдя среди отступав¬ ших отрядов своего товарища и друга, он поспешил к тому месту, где стоял Холлистер с драгунами, чтобы узнать, вернулся ли Лоутон, и, разумеется, получил отри- 789

дательный ответ. Хирург в сильной тревоге, не обращая внимания на опасности и совсем не думая о том, что мо¬ жет угрожать ему на пути, торопливо зашагал через поле в тот конец, где, как он знал, произошла последняя схватка. Однажды ему довелось спасти своего друга от смерти при подобных же обстоятельствах, и он шел, втайне радуясь своему искусству, как вдруг увидел вдали Бетти Фленеган; она сидела на земле и держала на коле¬ нях голову человека, которого доктор тотчас узнал по росту и одежде,— это мог быть только капитан. Когда хирург подошел, его не на шутку встревожил вид марки¬ тантки. Ее черный чепец валялся в стороне, а поседевшие пряди волос в беспорядке падали на лицо. — Джон, дорогой Джон! — тихонько сказал доктор, осторожно взяв капитана за запястье, и тут же отпустил его безжизненную руку, внутренним чутьем угадывая истину.— Джон, дорогой мой, куда вы ранены? Позвольте мне помочь вам! — Вы говорите с бездыханным телом,— промолвила Бетти, покачиваясь из стороны в сторону и машинально перебирая рукой черные кудри капитана.— Ничего он больше не услышит, и не помогут ему ни ваши бинты, ни ваши лекарства. Ох, горе нам, горе! Что станется теперь с нашей свободой! Кто будет воевать и добиваться победы? — Джон,— твердил хирург, не в силах поверить соб¬ ственным глазам,—дорогой Джон, отвечайте мне, ска¬ жите что-нибудь, молвите хоть слово, только отвечайте! О боже мой, он умер! Зачем я не умер вместе с ним! — Какой толк теперь жить и воевать, когда они по¬ гибли оба: и он и его конь! — воскликнула Бетти.— Гля¬ дите, там лежит бедное животное, а тут — его хозяин! Нынче утром я сама задала корму его коню; и последний съеденный Джеком ужин был тоже приготовлен моими руками. Ох, горе, горе! Кто бы мог подумать, что нашего капитана ухлопают эти регулярные! — Джон, дорогой мой Джон! — повторял доктор, су¬ дорожно всхлипывая.— Твой час настал, а сколько более осторожных людей пережили тебя! Но нет среди них никого добрей, никого храбрей. Ты был мне верным дру¬ гом, Джон, любимым другом. Философ не должен горе¬ вать, но тебя, Джон, я буду оплакивать, ибо горечь напол¬ няет мое сердце! *790

Доктор закрыл лицо руками и несколько минут сидел рыдая, не в силах справиться со своим горем, а Бетти изливала свою печаль в потоке слов, раскачиваясь всем телом и поглаживая пальцами одежду своего любимца. — Кто же будет теперь подбадривать ребят? — гово¬ рила она.— Ох, капитан Джек, вы были душой нашего полка, и с вами мы не знали, что такое опасность! Ох, никогда-то он не был привередой, никогда не бранил бедную вдову, если у нее пригорал ужин или запаздывал завтрак!.. Хлебните глоточек, дорогой, может быть, это оживит вас. Ох, нет, никогда он уж больше не глотнет из фляжки! Взгляните, сердце мое, вот доктор, над которым вы столько потешались, он так горюет, бедняга, словно готов умереть вместо вас... Ох, он погиб, он погиб, а вме¬ сте с ним погибла и наша свобода! На дороге, проходившей недалеко от того места, где лежал капитан, послышался громкий топот копыт, и тот¬ час появился весь виргинский эскадрон во главе с майо¬ ром Данвуди. До него уже дошла весть о гибели Лоутона, и, увидев распростертого капитана, он остановил драгун и, спешившись, подошел к нему. Внешне Лоутон нисколько не изменился, но во время битвы суровые складки про- 791

легли у него между бровей и застыли навек. Он лежал, спокойно вытянувшись, словно во сне. Данвуди взял его за руку и с минуту молча смотрел на него; но вскоре чер¬ ные глаза майора загорелись огнем и на его побледнев¬ ших щеках вспыхнули красные пятна. — Я отомщу за него его же мечом! — вскричал он, пытаясь вынуть оружие из руки капитана, но ему не уда¬ лось разжать застывшие пальцы.— Так пусть же их похо¬ ронят вместе. Ситгривс, позаботьтесь о нашем друге, а я отомщу за его смерть. Майор поспешно вскочил на коня и двинулся вслед за прагом. Пока Данвуди стоял возле погибшего, весь эскадрон смотрел на тело капитана Лоутона, который был всеоб¬ щим любимцем. Это зрелище глубоко взволновало драгун п зажгло в них жажду мести. Солдаты и офицеры, утра¬ тив хладнокровие, необходимое для успешного проведения военной операции, яростно пришпорили коней и помча¬ лись вслед за своим командиром. Англичане, выстроившись в каре, посредине которого шли раненые,— кстати сказать, их было совсем немного,— медленно отступали по неровному, каменистому склону, когда их настигли драгуны. Построив конницу в колонну, Данвуди скакал во главе отряда, горя желанием отомстить и надеясь, врезавшись в каре, рассеять англичан одним ударом. Но неприятель знал, в чем его сила: крепко стоя ттп месте, он встретил кавалеристов штыками. Лошади виргинцев отпрянули, всадники пришли в замешатель¬ ство, а задние ряды англичан открыли по ним сильный огонь и сшибли с лошади майора и нескольких драгун. Отбившись от врага, англичане продолжали правильное отступление. Тогда серьезно, но не смертельно раненный Данвуди запретил своим всадникам преследовать неприятеля, ибо в этой неровной гористой местности их попытки были обречены на неудачу. Теперь драгунам оставалось лишь выполнить печаль¬ ный долг. Они медленно отошли в горы, увозя с собой ра¬ неного командира и убитого капитана. Лоутона они похо¬ ронили возле укреплений одного из горных постов, а Дан- пудп поручили нежным заботам его огорченной жены. ГТротттло несколько недель, прежде чем майор Данвуди понравился настолько, что его можно было увезти домой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: