пошел вперед, молодой кобель, как его ни удерживали, со¬ рвался с места и быстро обежал круг, обнюхивая землю; потом стал рядом со старым Гектором и громко завыл. — Скваттер со своими оставил на земле крепкий за¬ пах.— Он стоял и смотрел, ожидая, что ученый разведчик подаст знак следовать за собой.— Может, этот грамотей хоть чему-то научился в школе п не забудет, по какому делу послан. Доктор Батциус ужо исчез в кустах, и траппер начал выказывать признаки нетерпения, когда увидел, что на¬ туралист, пятясь, возвращается из чащи, не отводя заво¬ роженных глаз от места, только что покинутого им. — Доктор совсем ошалел: наскочил, должно быть, па какую-то нечисть! — сказал, отпуская Гектора, старик и подошел к натуралисту, который, казалось, ничего не ви¬ дел и не слышал.— Что там такое, приятель? Уж не от¬ крылась ли вам новая страница в книге мудрости? — Василиск! — пробормотал доктор, и каждая черта его искаженного лица выразила смятение.— Животное из отряда серпенс, то есть змей. Я полагал до сих пор по его атрибутам, что оно принадлежит к области легенд, по, как видно, творческая сила природы не слабее человече¬ ской фантазии. — Ну и что такого! В прериях все змеи безобидные; разве что гремучая, если ее раздразнить, может иногда броситься па человека, но и она, прежде чем пустить в ход свои ядовитые зубы, сперва погремит хвостом. Господи, как смиряет гордыню страх! Взять хоть этого ученого: он обычно так и сыплет длинными словами, которые у про¬ стого человека пе уместились бы во рту, а сейчас он сам не свой, и голос стал у него пронзительным, как свист козодоя. Мужайся! Что там еще, приятель?.. Ну что? — Чудовище! Лузус натурэ! Диво, которое природе вздумалось создать в доказательство своего могущества! Никогда раньше мне не приходилось наблюдать такого смешения ее законов или видеть особь, которая бы так ре¬ шительно опровергала своим существованием установлен¬ ное разделение на отряды и семейства. Я должен записать, как оно выглядит...— Доктор шарил уже по карманам, ища свои записи, но руки его дрожали и не слушались.— Пока есть время и возможность это сделать... Глаза — завораживающие; окраска — переливчатая, много¬ цветная, интенсивная... 195
— Скажешь, с ума сошел человек! Какой там еще за¬ мораживающий взгляд или многоцветная краска? — за¬ ворчал траппер, начиная уже беспокоиться, что его отряд так долго стоит на открытом месте.— Когда в кустах и впрямь притаилась змея, покажи мне эту тварь, и, если она не удалится по доброй воле, что ж, придется затеять спор, и он решит, кому владеть местом. — Вон там! — Доктор указал на густую поросль шагах в двадцати от них. Траппер с полным спокойствием направил взгляд, куда ему показывали, но, как только его наметанный глаз раз¬ личил предмет, опрокинувший всю философию натурали¬ ста, он и сам вздрогнул, вскинул было ружье, но тут же опустил его, как будто рассудив, что стрелять не следует. Ни первое инстинктивное движение, ни быстрая перемена намерения не были беспричинны. У самого края заросли прямо на земле лежал живой шар, такой в самом деле странный и страшный, что оправдывал смятение есте¬ ствоиспытателя. Трудно было бы описать форму и цвет этого необычайного предмета; скажем только, что был он почти правильной формы и являл все цвета радуги, пере¬ мешанные без заботы о гармонии или четко выраженном рисунке. Преобладающими цветами были черный и кро¬ ваво-красный. Но эти два главных тона странно и дико перемежались белыми, желтыми и лиловыми полосами. Если бы дело было только в этом, было бы трудно утвер¬ ждать, что предмет обладает жизнью, ибо лежал он непо¬ движно, как камень. Но пара темных, горящих, медленно вращаемых глаз, зорко наблюдавших за малейшим движе¬ нием траппера и его товарища, неоспоримо доказывали, что шар наделен жизнью. — Ваша змея не что иное, как лазутчик, если я хоть что-то смыслю в индейской росписи и в индейских хитро¬ стях! — проворчал старик. Оп оперся па свое ружье и твердо, с невозмутимым спокойствием смотрел на страш¬ ный предмет.— Он хочет нас одурачить, вот и придал себе такой вид, чтобы мы приняли голову краснокожего за ка¬ мень, покрытый осенними листьями. А может, у него на уме иная какая-нибудь чертовщина? — Это животное — человек? — спросил доктор.— Оно из рода homo? А я-то вообразил, что открыл новый, не онисанный доныпе вид! — Такой же человек, такой же смертный, как всякий 190
воин в этих степях. Эх, в былые дни... Был бы глуп крас¬ нокожий, если бы посмел показаться вот так одному охот¬ нику, которого я назвал бы вам по имени... но который теперь слишком стар и близок к концу своих дней, а по¬ тому он уже не охотник — только жалкий траппер! Надо бы заговорить с чертенком: пусть узнает, что перед ним не безбородые мальчишки, а мужчины. Вылезай-ка, прия¬ тель,— продолжал он на языке дакотов, принятом у мно¬ жества индейских племен,— в прерии найдется место еще для одного воина. Глаза, казалось, загорелись свирепей, чем раньше, но шар (который, по догадке траппера, был не чем иным, как человеческой головой, начисто обритой, по обычаю западных воинов) лежал по-прежнему неподвижно и но подавал других признаков жизни. — Вы ошиблись! — воскликнул доктор.— Это живот¬ ное даже не из класса млекопитающих и уж никак не че¬ ловек. — Так оно выходит по вашей науке,— усмехнулся траппер, откровенно торжествуя.— Да, так судит человек, который глядел в такое множество книг, что его глаза ужо не могут отличить, где лось, где рысь! А вот Гектор, он со¬ бака по-своему образованная; и, хотя его грамотности но достало бы, чтобы разобрать хоть один стих в молитвен¬ нике, а уж такою шуткой вы мою собаку не обманете! Коли вы думаете, что эта тварь не человек, я покажу вам ее сейчас во весь рост, и тогда неграмотный старый траппер, который за всю жизнь и дня не просидел по доб¬ рой воле рядом с букварем, скажет, как ее назвать! Но бойтесь, я не собираюсь учинить насилие — только при¬ пугну чертенка, чтобы он вылез из своей засады. Траппер с самым спокойным видом поднял ружье, осмотрел затвор и проделал все необходимые эволюции, постаравшись при этом выказать как можно больше враж¬ дебности. Когда он решил, что индеец достаточно встрево¬ жен, он так же медленно и внушительно поднял ружье к плечу и громко крикнул: — Вот что, друг, я, как говорится, несу либо мир, либо войну. Нет, перед нами в самом деле не человек, как здесь утверждал более мудрый из нас, так что не будет никому вреда, если пальнуть в эту кучу листьев! Он еще не договорил, а ствол ружья уже начал кло¬ ниться, и постепенно старик взял верный и, как могло бы 197
оказаться, роковой прицел, когда стройный, высокий ин¬ деец выскочил из-под покрова листьев и ветвей (которые он сгреб на себя при появлении белых) и, выпрямившись во весь рост, громко крикнул: — Уэг! Глава XVIII Кров Филемона маска эта — под ним Юпитер. Шекспир Траппер, и не думавший стрелять, снова опустил ружье и рассмеялся, радуясь своей счастливой выдумке. Натура¬ лист отвел глаза от дикаря и уставился на старика. — Эти черти,— ответил тот на его удивленный взгляд,— часами лежат вот так, точно спящие аллигаторы, которые во сне измышляют всякие дьявольские подвохи; но, когда им покажется, что надвинулась настоящая опасность, они, как все прочие смертные, думают только о том, как бы вернее спастись. Но это лазутчик в боевой раскраске; значит, поблизости есть еще воины из его пле¬ мени. Надо бы выведать у него правду, потому что отряд враждебных индейцев окажется для нас опасней, чем скваттер со всей своей семьей. — Перед нами поистине весьма отважная и опасная разновидность! — сказал доктор, когда его оцепенение прошло и он наконец вздохнул всей грудыо.— Это буйная порода, ее нелегко отнести к определенному разделу по общепринятым признакам различия. Поговорите с ним, но пусть ваши слова будут вполне миролюбивы. Старик бросил острый взгляд в одну сторону, в другую, вперед и назад, чтоб увериться, в самом ли деле незна¬ комца не сопровождают другие индейцы, и, подняв раскры¬ тую ладонь — обычный знак мирных намерений,— смело двинулся вперед. Индеец между тем не выдавал своего беспокойства — и лицо, и осанка, и весь его вид выражали удивительное достоинство и бесстрашие. Он дал трапперу подойти совсем близко — возможно, осторожный воин по¬ лагал, что при различии в оружии сокращение расстоя¬ ния между ним и пришельцами ставило его в более рав¬ ные с ними условия. Так как обрисовка этого человека может дать некоторое 198