трудную задачу,— я в свое время плавал, как рыба, и могу, если нужно, поплыть и сейчас; не боюсь я ни холода, ни ветра. Но что-то мне сомнительно: усидит ли Нелли на коне, когда вода забурлит у нее перед глазами, точно на мельничном колесе? А уж вымокнет она наверняка. — Эх, малый прав! Придется нам что-нибудь изобре¬ сти — без того не переплыть нам реку.— И, оборвав раз¬ говор, он повернулся к индейцу и объяснил ему, что жен¬ щины не сумеют сами переправиться на тот берег. Молодой воин внимательно выслушал его, сбросил с плеч буйволову шкуру и принялся сооружать из нее ка¬ кое-то приспособление, а старик, сразу поняв его намере- пие, помогал ему по мере надобности. Шкуру при помощи оленьих сухожилий, которые имели в запасе и пауни и траппер, быстро натянули в виде зонта или перевернутого парашюта. Распорками по¬ служили тонкие палки, не позволявшие ей выгибаться или западать. Когда это простое приспособление было закон¬ чено, его спустили на воду и индеец подал знак, что лодка готова. Однако Инес и Эллен не решались доверить свою жизнь этому хрупкому челноку, да и Мидлтон с Полем не позволяли им в него садиться, покуда каждый из них сам не проверил, что суденышко способно выдержать груз и потяжелее. Наконец они оба скрепя сердце согласились, чтобы лодка приняла свою драгоценную ношу. — А теперь,—сказал траппер,—предоставим иауни перевезти их. Рука у меня далеко не так тверда, как в бы¬ лые дни, у него же руки и ноги упруги, как ветви гикори. Положимся на ловкость индейца. И вот нехитрый паром двинулся по воде, а муж и же¬ них должны были волей-неволей взять на себя роль хоть и глубоко взволнованных, но все же праздных наблюда¬ телей. Пауни без колебания выбрал из трех лошадей ска¬ куна дакотского вождя, показав тем самым, что достоин¬ ства этого благородного животного ему давно известны, и, вскочив на него, въехал в воду. Потом, зацепив бизонью шкуру концом копья, он повернул легкий челн против течения и, ослабив поводья, смело врезался в поток. Мидл¬ тон и Поль поплыли следом, стараясь держаться настолько близко к лодке, насколько позволяла осторожность. Та¬ ким способом воин-пауни быстро и уверенно доставил дра¬ гоценный груз на другой берег без малейшего неудобства для пассажирок. Как видно, коню и всаднику было не 279
впервой совершать такую переправу. Когда они достигли берега, молодой индеец разобрал свое сооружение, наки¬ нул шкуру на плечи, взял под мышку палки и вернулся назад, чтобы тем же порядком переправить и остальных на безопасный, как они считали, берег. — Теперь, друг доктор,— сказал старик, увидав, что индеец плывет назад,— я твердо знаю, что этот красно¬ кожий — верный человек. Он красивый юноша и честный на вид, но и ветры небесные не так обманчивы, как ин¬ дейцы, когда им взбредет на ум какая-нибудь блажь. Будь он не пауни, а тетоном или одним из тех бессовестных мингов, что лет шестьдесят назад рыскали по лесам Йорка, он сейчас показал бы нам не лицо, а спину. У меня ёкнуло сердце, когда я увидел, что молодец выбрал лучшего коня: ведь ему так же просто было ускакать на нем от нас, как легкокрылому голубю оставить за собой стаю крикливых и тяжелых на лету ворон. Но вы видите, юноша честен, а когда краснокожий вам друг, он будет верен, покуда вы сами поступаете с ним по совести. — Как далеко отсюда до истоков этой реки? — спросил доктор Батциус, поглядывая на бурливые водовороты, и его лицо выразило явный страх.— На каком расстоянии могут находиться скрытые родники, которые питают ее? — Смотря по погоде. Поручусь, вы изрядно утомите ноги, пока доберетесь по руслу до Скалистых гор. А в иную пору вы до них дойдете руслом посуху. — В какие же времена года происходят такие перио¬ дические обмеления? — Если кто через несколько месяцев попробует пойти этим ручьем, он здесь найдет вместо бурного потока зы¬ бучие пески. Натуралист глубоко задумался. Почтенному ученому, как это естественно для человека, не слишком стойкого духом, опасность такой переправы представлялась страш¬ нее, чем она была на деле, а по мере приближения решаю¬ щего момента она все возрастала и наконец настолько выросла в его глазах, что он с отчаяния и впрямь по¬ думывал, не пуститься ли ему в обход реки, чтобы не нужно было переправляться через нее столь рискованным способом. Не будем останавливаться на невероятных ухищрениях, какими ужас и страх поддерживали, как лсегда, свои зыбкие доводы. Достойный Овид с похваль¬ ным прилежанием перебирал их один за другим и уже 280
Пауни зацепил бизонью шкуру концом копья и повернул легкий, челнок против течения.
успел прийти к утешительному заключению, что открыть скрытые истоки столь значительной реки будет, пожалуй, не менее славным делом, нежели добавить новое растение или насекомое к списку уже изученных видов, когда пауни выбрался на их берег. Старик без колебания сел в лодку (как только бизонья шкура снова была превращена в чел¬ нок) и, заботливо уложив Гектора у себя в ногах, кивком пригласил своего товарища занять третье место. Натуралист поставил одну ногу в хрупкое суденышко (как слон или лошадь пробуют прочность моста, прежде чем доверить такой ненадежной поверхности весь груз своего большого тела), но затем в ту самую секунду, когда старик подумал, что он готов усесться, вдруг отсту¬ пил назад. — Почтенный венатор,— сказал он печально,— эта лодка абсолютно не научна. Внутренний голос запрещает мне положиться на ее устойчивость! — Не возьму в толк! — сказал старик, игравший ушами собаки, как иной отец ласково дергает за ухо ребенка. — Я не склонен таким несообразным образом экспе¬ риментировать с водоворотом. Это судно не имеет ни над¬ лежащей формы, ни пропорций. — С виду оно, правда, не так красиво, как лодка из березовой коры, но и в вигваме можно жить так же спо¬ койно, как во дворце. — Судно, построенное вразрез со всеми принципами пауки, не может оказаться достаточно безопасным. Эта лохань, почтенный мой охотник, развалится, не дойдя до противного берега. — Вы своими глазами видели, что она уже раз дошла. — Да, но то была счастливая аномалия. Если бы в за¬ конах природы исключения стали приниматься за пра¬ вило, род человеческий быстро погрузился бы в бездну невежества. Мой почтенный ловец, это приспособление, которому вы готовы доверить свое спасение, в истории разумных изобретений соответствует тому, что в естество¬ ведении должно быть квалифицировано как лузус натурэ, или чудище, игра природы! Трудно сказать, как долго склонен был бы доктор Батциус продолжать спор, потому что, помимо страха за спою особу, побуждавшего его откладывать переправу, безусловно связанную с известным риском, самолюбие 282
толкало его затягивать спор. Старик готов был утратить свое невозмутимое спокойствие, но, едва натуралист дою- ворил заключительное слово своей последней тирады, в воздухе разнесся звук, показавшийся сверхъестественным откликом на его мысль. Пауни, со своей обычной невозму¬ тимой сдержанностью выжидавший окончания непонят¬ ного спора, вскинул голову, прислушиваясь к неведомому звуку, точно олень, которому таинственный инстинкт подсказывает, что вдалеке, с наветренной стороны, бегут гончие. Но трапперу и доктору была не так уж незнакома природа необычных этих звуков. Натуралист легко разли¬ чил в них крик своего осла и хотел уже со всей горячно¬ стью любящего друга вскарабкаться на крутой откос, когда Азинус сам показался в виду, и совсем недалеко: он мчался во всю прыть, понукаемый нетерпеливым и грубым Уючей, сидевшим на нем. Взгляды тетона и беглецов скрестились. Тетон издал протяжный, громкий, пронзительный крик, в котором тор¬ жество мешалось с угрозой. Этот сигнал положил конец спорам о достоинствах лодки, и доктор поспешно сел ря¬ дом со стариком, как будто туман, затемнявший его ум, чудесным образом рассеялся. Миг — и конь молодого иауни уже боролся с потоком. Лошадь должна была напрячь всю свою силу, чтобы вынести беглецов за пределы достижения стрел, засвистев¬ ших в воздухе секундой позже. На крик Уючи высыпали на берег пятьдесят его товарищей, но, к счастью, среди них не было ни одного прославленного воина, носящего в знак отличия карабин. Лодка, однако, еще не добралась до середины реки, когда на берегу показался сам Матори, и ружейный залп, никому не нанесший вреда, показал, как разъярен разочарованный вождь. Траппер не раз и не два поднимал свое ружье, как будто прицеливаясь во врага, но столько же раз опускал его, не выстрелив. Глаза молодого пауни загорелись, как у кугуара, когда он увп- дел так много воинов из враждебного племени, и на бес¬ сильную попытку их вождя он ответил презрительным взмахом руки и военным кличем своего народа. Вызов был слишком дерзок, чтоб его стерпеть. Тетоны всем отрядом ринулись в поток, и в воде замелькали темными пятнами тела коней п всадников. Преследуемые напрягали все силы, чтобы скорее достичь дружественного берега. Но кони под тетонами 283