красно понимаем, что у людей, живущих в городах или у моря... — ...на море, — поправил его Кэп. — ...на море, если вам угодно, друг, — иные возможно¬ сти, чем у нас, в этой глуши. И все же у каждого из нас свое призвание, я бы даже сказал — свое природное даро¬ вание, не тронутое тщеславием и корыстью. Скажем, у ме¬ ня талант по части стрельбы, поиска следов да еще охоты и разведки; и, хоть я и владею веслом и острогой, тут я себя мастером не считаю. Вот Джаспер, беседующий с сержантовой дочкой, другого склада человек, он чувствует себя на воде как дома. Индейцы и французы на северном берегу зовут его Пресная Вода, из уважения к его таланту. Он лучше управляется с веслом и снастью, чем с кострами на лесной тропе. — Что ж, ваши таланты, как я погляжу, достойны ува¬ жения, — сказал Кэп. — Костер ваш, к примеру, поставил меня в тупик, несмотря на все мои знания и опыт в мор¬ ском деле. Увидев дымок, Разящая Стрела сразу же дога¬ дался, ?то костер разложил белый, а это для меня премуд¬ рость, какую можно приравнять разве что к управлению кораблем, когда идешь темной ночью между песчаными отмелями. — ,Да это сущие пустяки, —возразил. Следопыт, зали¬ ваясь беззвучным смехом; по выработавшейся у него при-, вычке, он во всем старался избегать излишнего шума. — Мы все свои дни проводим в великой школе природы и походя усваиваем ее уроки. Если бы мы не были искушены в этих тонкостях, от нас было бы мало проку, когда мы ищем след или пробираемся сквозь чащу с важным доне¬ сением. Пресная Вода, как мы его зовем, так любит всякую сырость, что, собирая валежник для костра, прихватил две- три зеленые ветки — вон их сколько валяется вместе с буреломом. А сырое дерево дает черный дым, что, должно быть, и вам, морякам, известно. Все это пустяки, сущие пустяки, хоть и кажется бог весть какой премудростью то¬ му, кто ленится смиренно и благодарно изучать разнообраз¬ ные пути господни. — Ну и верный же глаз у Разящей Стрелы, если он уловил такое незаметное различие! — Плохой бы он был индеец, кабы не знал таких ве¬ щей! Особенно сейчас, когда весь край охвачен войной, индеец не станет ротозейничать. У каждого цвета кожи 28
своя натура, и у каждой натуры свой закон и цвет кожи. Я, к примеру, много лет убйл на то, чтобы изучить все тонкости лесной грамоты: то, что знает индеец, не так лег¬ ко дается белому, как положенные ему науки; хотя о них я меньше всего берусь судить, ведь я всю свою жизнь про¬ жил в лесной чащобе. — Вы оказались способным учеником, мастер Следо¬ пыт, сразу видно, как вы в этом разбираетесь. Но мне думается, человеку, выросшему на море, тоже нетрудно это раскумекать, надо только взяться за дело засучив рукава. — Это как сказать. Белому человеку плохо дается сно¬ ровка краснокожего, как и краснокожему нелегко дается обычай белого. Натура есть натура, и от нее, как я по¬ нимаю, нелегко отказаться. — Это вы так думаете, а мы, моряки, объехавшие весь свет, знаем: люди везде одинаковы — что китайцы, что голландцы. Сколько я заметил, у всех народов в почете зо¬ лото и серебро, и все мужчины уважают табачок. — Плохо же вы, моряки, представляете себе индейцев! А захочется ли вашему китайцу песни смерти петь, в то время как в тело ему вгоняют острые щепки и полосуют его ножами, и огонь охватывает его нагие члены, и смерть гля- дйт ему в лицо? Доколе вы не покажете мне китайца или христианина, которого на это станет, вам не найти бледно¬ лицего с натурою индейца, хоть бы с виду он и был храб¬ рец из храбрецов и умел читать все книги, какие были когда-либо напечатаны. — Это, верно, дикари проделывают друг над дружкой такие дьявольские штуки, — заявил Кэп, опасливо погля¬ дывая на аркады деревьев, уходящие в бездонную глубь леса. — Ручаюсь, что ни одному белому не приходилось бывать в такой переделке. — Ну нет, тут вы опять ошибаетесь, — хладнокровно возразил Следопыт,, выбирая на подносе кусочек дичины понежнее и посочнее себе на закуску. — Хотя мужествен¬ но сносить такие пытки под силу только краснокожему, белые тоже от них не избавлены, такие случаи бывали, и не раз. — По счастью, — заметил Кэп, откашливаясь (у него вдруг запершило в горле), — никто из союзников его вели¬ чества не посмеет подвергать таким бесчеловечным истяза¬ ниям преданных верноподданных его величества. Я, прав¬ да, недолго служил в королевском флоте, но все же служил, 29
а это что-нибудь да значит; что же до каперства 1 и захвата в море неприятельских судов и грузов, тут я немало пора¬ ботал на своем веку. Надеюсь, по эту сторону Онтарио нет индейских племен, которые заодно с французами, а кроме того, вы, кажется, сказали, что озеро у вас нешуточных размеров? Нешуточных — на наш взгляд, — ответил Следопыт, не скрывая улыбки, удивительно красившей его загорелое обветренное лицо. ^ Хотя, помнится, кто-то называл его жалкой речушкой. Но оно недостаточно велико, чтобы укрыться за ним от врага. У Онтарио два конца, и кто не решится переплыть на другой берег, может обойти кругом. — Вот это-то и беда с вашими пресноводными лужа¬ ми, — взъелся на него Кэп, откашлявшись так громко, что даже сам испугался, как бы себя не выдать. — А попробуй¬ те обогните океан — такого подвига еще никто не совер¬ шил, — что на каперском, что на простом судне. — Уж не хотите ли вы сказать, что у океана нет концов? — Вот именно: ни концов, ни боков, ни дна. Народ, надежно ошвартованный на его берегу, может не бояться племени, бросившего якорь у него на траверзе 2, хотя бы то были кровожадные дикари, лишь бы они не знали искус¬ ства кораблестроения. Нет, люди, населяющие берега Атлантического океана, могут не опасаться за целость сво¬ ей шкуры и своего скальпа. Человек там может вечером спокойно лечь спать в надежде проснуться наутро с со{ь ственными волосами, если только он не носит парика. — У нас тут другие порядки. Лучше я воздержусь от подробностей, чтобы не пугать молодую девушку, хотя она, кажется, так усердно слушает Пресную Воду, что ей ни до кого дела нет. Кабы не мое лесное образование, я бы не очень решился разгуливать по этой местности между нами и крепостью, принимая во внимание, что нынче творится на границе. По эту сторону Онтарио сейчас, пожалуй, не меньше ирокезов, чем по ту. Вот потому-то, приятель Кэп, сержант и обратился к нам за помощью и попросил прово¬ дить вас до крепости. 1 К а п е р — в ту пору вооруженное частное судно, получившее во время войны разрешение своего правительства на захват не¬ приятельских торговых судов. 2 На траверзе — направление, перпендикулярное к курсу судна. 30
— Как! Неужто злодеи осмеливаются крейсировать под дулами орудий его величества? — А разве вороны не слетаются на труп убитого оленя под носом у охотника? Естественно, что сюда просачивают-: ся индейцы. Между поселениями и крепостью постоянно толкутся белые, вот те и рыщут по их следу. Когда мы направлялись сюда, Змей все время шел по одному берегу реки, а я по другому, чтобы выследить эти банды, ну, а Джаспер, как отважный матрос, в одиночку перегонял пи¬ рогу. Сержант со слезами рассказал ему, какая у него славная дочка, как он по ней стосковался и какая она умница и скромница, и наш парень готов был сгоряча ри¬ нуться за ней хоть в лагерь мингов и с голыми руками по-> лезть в драку. — Что ж, спасибо, спасибо! Такие чувства делают ему честь. Хотя не думаю, чтобы он подвергался большому риску. — Всего лишь риску, что кто-нибудь его подстрелит из укрытия, когда он поведет пирогу вверх по быстряку да будет огибать крутые излучины, следя, нет ли где водово¬ рота. Из всех рискованных путешествий самое рискован¬ ное, по-моему, плыть по реке, окруженной засадами, а с этим-то и пришлось столкнуться Джасперу. — Какого же черта сержант послал за мной и втравил нас в это идиотское плавание — шутка ли сказать, сто пятьдесят миль пути! Дайте мне открытое море и врага, который не играет в прятки, и я готов с ним сразиться в любое время и на любых условиях: хочешь — борт о борт, хочешь — с большой дистанции. Но быть убитым врас¬ плох, как снулая черепаха, — это, извините, меня не устраивает. Кабы не малышка Магни, я бы сию же минуту снялся с якоря и повел свой корабль обратно в Йорк, а вы уж сами разбирайтесь, какая в Онтарио вода — соленая или пресная. — Этим дела не поправишь, приятель моряк. Обратная дорога не в пример длинней и разве лишь немногим спо¬ койнее. Доверьтесь нам, мы вас доставим в целости и со¬ хранности или пожертвуем индейцам наши скальпы. По обычаю моряков, Кэп носил свою тугую косицу в кошельке из кожи угря, тогда как на темени у него проби¬ валась изрядная плешь; машинально он огладил себе лы¬ сину и косу, словно проверяя, все ли в порядке. Это был храбрый служака, не раз глядевший в глаза смерти, но 31