трапезе. Мы воспользуемся перерывом в их беседе, чтобы дать читателю некоторое представление о внешности этих людей, которым суждено играть немаловажную роль в на¬ шей повести. Трудно встретить более благородный образ¬ чик мужественной силы, чем тот из путников, который назвал себя Гарри Непоседой. Его настоящее имя было Ген- ри Марч; но так как обитатели пограничной полосы заим¬ ствовали у индейцев обычай давать людям всевозможные клички, то чаще вспоминали его прозвище Непоседа, чем его подлинную фамилию. Нередко также называли его Гарри Торопыгой. Обе эти клички он получил за свою бес¬ печность, порывистые движения и чрезвычайную стреми¬ тельность, заставлявшую его вечно скитаться с места на место, отчего его и знали во всех поселках, разбросанных между британскими владениями и Канадой 1. Шести футов четырех дюймов2 росту, Гарри Непоседа был при этом очень пропорционально сложен, и его физическая сила вполне соответствовала его гигантской фигуре. Лицо — под стать всему остальному — было добродушно и красиво. Держался он очень непринужденно, и, хотя суровая про¬ стота пограничного быта неизбежно сказывалась в его об¬ хождении, величавая осанка смягчала грубость его манер. Зверобой, как Непоседа называл своего товарвйца, и по внешности и по характеру был совсем иного склада. Около шести футов росту, он выглядел сравнительно худым и тщедушным, но его мускулы обличали чрезвычайную лов¬ кость, если не чрезвычайную силу. Его молодое лицо нель¬ зя было назвать особенно красивым, и только выражением своим оно подкупало всякого, кто брал на себя труд вгля¬ деться в него более внимательно. Выражение это, свиде¬ тельствовавшее о простосердечии, безусловной правдиво¬ сти, твердости характера и искренности чувств, было пои- стине замечательно. Сначала даже могло показаться, что за простодушной внешностью скрывается затаенная хитрость, однако при ближайшем знакомстве это подозрение тотчас же рассеи¬ валось. Оба пограничных жителя были еще очень молоды. 1 Канадой называли тогда французские поселения в север¬ ной Америке на реке Святого Лаврентия. Теперь Канада — бритап- ский доминион. 2 То есть около 190 сантиметров. 23
Непоседе едва сравнялось лет двадцать шзсть — двадцать восемь, а Зверобой был и того моложе. Одежда их не заслу¬ живает особого упоминания; надо только заметить, что она была сшита главным образом из оленьих шкур — явный признак того, что ее владельцы проводили жизнь в беско¬ нечных лесах, на самой окраине цивилизованного общест¬ ва. Тем не менее в одежде Зверобоя чувствовалась забота о некотором щегольстве, особенно заметная на оружии и на всем охотничьем снаряжении. Его карабин находился в полной исправности, рукоять охотничьего ножа была по¬ крыта изящной резьбой, роговая пороховница украшена подобающими эмблемами и насечкой, а ягдташ обшит ин¬ дейским вампумом 1. Наоборот, Гарри Непоседа, по свой¬ ственной ли ему небрежности или из тайного сознания, что его наружность не нуждается в искусственных прикрасах, был одет кое-как, словно выражая этим свое презрение ко всяким побрякушкам. — Эй, Зверобой, принимайся за дело и докажи, что у тебя дел аварский желудок: ты ведь говоришь, что тебя вос¬ питали делавары!2 — крикнул Непоседа и подал пример товарищу, засунув себе в рот такой кусок дичины, какого хватило бы европейскому крестьянину на целый обед. — Принимайся, парень, и докажи-ка лани своими зубами, что ты мужчина, как ты уже доказал ей это ружьем. — Нет, нет, Непоседа, не так уж много мужества надо, чтобы убить лань, да еще в эту пору. Вот уложить дикую кошку или пантеру — это другое дело, — возразил Зверо¬ бой, готовясь последовать совету товарища. — Делавары дали мне прозвище не за отважное сердце, а за зоркий глаз и проворные ноги. Застрелить оленя, конечно, еще не зна¬ чит быть трусом, но для этого не нужно и особой храбрости. — Делавары и сами не герои, — невнятно пробормотал 1 В а м п у м — разноцветные бусы из раковин, служившие се¬ вероамериканским индейцам для украшений. Нанизанный на нить, вампум употреблялся в качестве денежной единицы. Вампум в форме пояса, или перевязи, заменял документы в общественных делах индейцев. 2 Делавары, или ленни-ленапе, как они сами себя называли — индейское племя, населявшее в XVII — XVIII веках долину реки Делавар и побережье Атлантического океана до ны- пешней Северной Каролины. Они создали могучий союз племен, боровшийся с ирокезским племенным союзом. Делавары по боль¬ шей части выступали союзниками англичан. 24
Непоседа, у которого был полон рот. — Иначе проклятые бродяги минги1 не превратили бы их в баб. — Этого никто толком не знает и не понимает, — ска¬ зал серьезно Зверобой, который мог быть таким же надеж¬ ным другом, как его товарищ — опасным врагом. — Минги наполнили леса своей ложью и кривотолками. Я прожил с делаварами десять лет и знаю, что, еслй дойдет до драки, они не уступят в храбрости любому другому народу. — Слушай, мастер Зверобой, раз уж мы об этом заго¬ ворили, то почему бы нам не открыться друг другу, как мужчина мужчине? Ответь мне на один вопрос. Тебе так везло на охоте, что ты даже прославился. Но подстрелил ли ты хоть разок человека? Случалось ли тебе целиться во врага, который тоже способен спустить курок на тебя? Этот вопрос вызвал в груди юноши своеобразную борь¬ бу между желанием побахвалиться и честностью. Чувстйа эти отразились на его простодушной физиономии. Борьба длилась, впрочем, недолго. Сердечная прямота восторже¬ ствовала над ложной гордостью. — По совести говоря, ни разу, — ответил Зверобой, — для этого не представлялось подходящего случая. Делава¬ ры жили в мире со всеми соседями, пока я гостил у них, а я считаю, что человека можно лишить жизни только во время открытой и законной войны. — Как? Неужели ты ни разу не накрыл с поличным какого-нибудь парня, воровавшего у тебя шкуры или дичь из капканов? Неужто ты не расправился с ним по-свойски, чтобы избавить соседей от хлопот, а виновного от судеб¬ ных издержек? — Я не траппер2, Непоседа, — ответил юноша гордо.— Я добываю себе на жизнь карабином и с этим оружием в руках не боюсь ни одного мужчины моих лет между Гудзо¬ ном и рекой Святого Лаврентия. На шкурах, которые я продаю, всегда бывает еще одна дыра, кроме тех, что со¬ здала сама природа для зрения и дыхания. 1 М й н г и — так презрительно называли делавары гуронов, или вейандотов, принадлежавших к одной из групп ирокезских племен, живших в XVII—XVIII веках по берегам озер Онтарио и Гурона и реки Святого Лаврентия. Гуроны вели длительную борь¬ бу с делаварами. Во время англо-французских войн они поддержи¬ вали французов. 2 Траппером называют в Америке человека, добывающего пушных зверей с помощью капканов и ловушек. 25
— Ай, ай, все это хорошо на охоте, но никуда не го¬ дится там, где речь идет о скальпах и засадах! Подкарау¬ лить и подстрелить индейца — это значит воспользоваться его же собственными излюбленными приемами. К тому же, у нас теперь законная, как ты говоришь, война. Чем скорее ты смоешь такое пятно со своей совести, тем спокойнее будешь спать хотя бы от сознания, что по лесу бродит од¬ ним врагом меньше. Я недолго буду водить с тобой компа¬ нию, друг Натти, если ты не найдешь зверя немного повы¬ ше четырех футов, чтобы попрактиковаться в стрельбе. — Наше путешествие близится к концу, мастер Марч, и, если хочешь, мы расстанемся сегодня же вечером. Меня в здешних местах поджидает приятель, он не погнушается человеком, который еще не убил никого из своих ближних. — Хотел бы я знать, что привело сюда этого проныру- делавара в такое раннее время года? — пробормотал Непо¬ седа с видом, одновременно выражавшим и недоверие и презрение. — И где, говоришь ты, молодой вождь назначил тебе свидание? — У невысокого утеса на озере, там, где, как мне гово¬ рили, индейские племена сходятся, чтобы заключать до¬ говоры и закапывать в землю свои боевые топоры. Об этом утесе я часто слышал от делаваров, хотя мне самому и озе¬ ро и утес совершенно незнакомы. Этой страной сообща вла¬ деют минги и могикане1; в мирное время оба племени охотятся здесь и ловят рыбу, но одному богу известно, что может там твориться во время войны. — «Сообща»! — воскликнул Непоседа, громко расхохо¬ тавшись. — Хотелось бы мне знать, что сказал бы на это Плавучий Том — Хаттер. По праву пятнадцатилетнего бесспорного владения он считает озеро своей собствен¬ ностью и не уступит его без боя ни мингам, ни делаварам. — А как посмотрят в Колонии на этот спор? Ведь зем¬ ля должна иметь какого-нибудь владельца. Колонисты го¬ товы поделить между собой пустыню даже там, куда они и носа не смеют показать. Так, быть может, делается в других местах, Зверо¬ бой, но только не здесь. Ни одна живая душа не владеет даже пядью земли в этой части страны. Перо никогда не 1 Могикане — индейское племя, жившее в нижнем течении Гудзона. Могикане входили 9 племенной союз делаваров. Племя это вымерло целиком. 26