Позади себя Норт услышал крик ужаса. Нова Смит последовала за ними в корабль. Бердо заметил девушку.
— Так это вы предупредили их, Нова? — проскрежетал он. — Вы пожалеете об этом. Станьте рядом с ними.
Теннинг и Келлс торопливо собрали оружие Норта и его товарищей. Дарм, третий сотрудник Бердо, стоял в конце каюты с атомным ружьем, подкрепляя приказание авантюриста.
Коннор все еще смотрел на труп Хансена на полу.
— Они убили Хансена, — пробормотал он пораженно, — Хансена, с которым я летал тридцать лет. Нет, это невозможно. Зачем?…
Яростные глаза ирландца запылали. Бердо увидел это и крикнул:
— Я застрелю девчонку, если вы сделаете хоть шаг. Никакая угроза ему самому не могла бы проникнуть сквозь ярость Коннора и остановить его. Но угроза Алине сделала это.
Он задыхался. Спазма перехватила ему горло, но он сказал шопотом:
— Бердо, я убью вас за это.
Норт увидел Филиппа Сиднея, смотревшего расширенными от ужаса глазами из кресла, в котором был связан. В эту минуту вошел Стини, находившийся в циклотронной.
— Джонни, можно мне сесть ненадолго к управлению, когда мы будем подниматься? — жадно спросил он. — Ты знаешь, я раньше был хорошим пилотом… — Тут голос у него замер, и пустые голубые глаза недоуменно остановились на трупе Хансена. — Хансена обидели? — сказал он с детской грустью. — Кто обидел Хансена?
Грубым, презрительным движением своей огромной руки Теннинг оттолкнул его к стене.
— Теперь слушайте меня все вы! — заскрипел голос Бердо. — Мы идем на Оберон за этим левиумом. Но теперь экспедицию веду я!
Кровь так и стучала у Норта в висках. Но он заставил себя говорить твердо:
— Бердо, эти девушки не помогут вам искать левиум. Оставьте здесь хотя бы их.
— Я не оставлю никого, кто бы навел на мой след Компанию, — отрезал авантюрист. Он метнул злобный взгляд на девушек. — Особенно Нову, которой я обязан кое-чем.
Маленькая фигурка Новы Смит гневно напряглась. В ее лице не было страха, когда она вскинула голову.
— Я жалею только, что не успела испортить вам всего дела, — вызывающе ответила она.
— Что касается мисс Лоурел, — продолжал Бердо, — то она мой главный козырь. Ни я, ни мои люди не умеем править кораблем. Но ваши люди могут, Норт. И вы сделаете это для меня. Вы сделаете, потому что Теннинг все время будет держать мисс Лоурел под прицелом. И при первом признаке неповиновения с вашей стороны атомный выстрел несколько испортит ее красоту.
Алина Лоурел заговорила с Нортом. В темных глазах ее блестели слезы, но голос был ровным.
— Я не боюсь, Джон, — сказала она. — Делайте то, что считаете лучшим, и не обращайте внимания на его угрозы.
Но Норт понимал, что он побежден. Как бы страстно они ни желали отомстить за смерть Хансена, они не могли сделать этого, так как первое же их движение было бы смертью для Алины.
Он тихо заговорил с Уайти, Коннором и Дораком.
— Он сбил нас, ребята. Мы должны подчиниться.
— Вот теперь вы говорите дело, — иронически одобрил Бердо. Авантюрист смеялся, обшаривая их бледные лица своими черными глазами. — Трудно вам, а? Вам, старикам, было бы лучше не возвращаться в Космос. На границах сейчас слишком туго для вас. Мисс Лоурел, мне нужна записка вашего отца о том, где и как искать левиум. Дайте мне ее, или я прикажу Теннингу обыскать вас.
Алина, взбешенная, швырнула ему желтоватый клочок бумаги. Черные глаза авантюриста вспыхнули еще ярче, когда он прочитал неясные строки.
Потом он сказал:
— Садитесь в это кресло, мисс Лоурел. Теннинг, сядь напротив нее и не спускай глаз с прицела. Остальные готовьтесь к немедленному отлету, Норт, ведите корабль.
Дарм вытащил тело Хансена наружу и закрыл дверь корабля. Коннор включил циклотроны, а Келлс отправился следить за ним.
Авантюрист указал Норту на кабину управления и последовал за ним туда. Пока Норт медленно усаживался в кресло пилота, Бердо зашнуровался в другое кресло рядом.
— На Оберон, сейчас же, — коротко приказал он.
Норт взялся за рычаг. Горло у него пересохло, все тело дрожало от волнения.
— Контакт! — хрипло крикнул он и нажал на педаль. Старый «Метеор» в грохоте ракетных дюз ринулся вверх.
Они косо поднимались над зелеными джунглями Титании. Вопль рассекаемого воздуха быстро умолк: старый крейсер вышел в пространство. Огромная масса туманно-зеленого Урана маячила слева от него.
Меньше чем в миллионе миль от них плыл тусклоалый шар Громовой Луны. Корабль, гремя кормовыми дюзами, направился прямо к ней.
амый внешний из спутников Урана был самым странным в солнечной системе. Она не была большой, эта луна, получившая столь зловещие имя и славу. В диаметре она имела немного меньше тысячи миль, и ее небольшая масса давно уже должна была бы остыть и успокоиться, как у прочих спутников.
Но Оберон не остывал. Хотя большая часть его поверхности и отвердела, под твердой корой бушевал неугасимый внутренний огонь, питаемый слишком высокой радиоактивностью ядра. Пламя этого огненного сердца непрестанно вырывалось сквозь трещины и кратеры в коре, кипело расплавленной лавой бескрайного Океана.
Окутанная мрачной, темной дымкой, вулканическая луна становилась по мере приближения «Метеора» все более страшной. Норт уменьшил скорость, растягивая перелет. Его мысль лихорадочно искала способов перехитрить Бердо и его шайку.
Но придумать он ничего не мог. Авантюрист с кресла второго пилота следил за каждым его движением. Первый же признак бунта — это знал Норт — был бы смертным приговором для Алины Лоурел. Он не смел предпринимать ничего, ожидая, что на страшной луне, к которой они летели, ему, может быть, представится лучший случай.
Норт сказал авантюристу:
— Пора включать антитермиты.
Черные глаза Бердо сузились:
— Ладно, Норт, можете позвать кого-нибудь из ваших приятелей и передать ему управление, пока сами будете включать.
Сменить Норта пришел Дорак. Глаза старого межпланетника с ненавистью смотрели на Бердо, но он принял управление, не сказав ни слова.
Войдя в главную каюту, Норт обратился к Алине. Девушка была бледна, но держала подбородок гордо. Сидней, сидевший в кресле рядом, что-то тихо говорил ей. Коренастый Теннинг, упирая ружье в колено, целился в нее.
— Я в порядке, Джон, — сказала Алина в ответ на безмолвный вопрос Джона.
— Она не в порядке, она в смертельной опасности, и это ваша вина, — горько сказал Норту Филипп Сидней. — Это вы довели ее.
Норт ничего не ответил. Он чувствовал, что упрек молодого офицера был слишком справедлив. Он оглянулся:
— Где Нова?
— В моей каюте, — ответила Алина. — Я дала ей жакет и штаны, — нельзя же ей ходить в этом платье.
Норт подошел к Уайти.
— Нужно включить антитермиты, Мы скоро достигнем Оберона. Мне нужна твоя помощь.
Теннинг, внимательно слушавший и смотревший, бросил приказ решительному молодому человеку в конце каюты:
— Иди с ними, Дарм.
Пробираясь по узкому проходу к циклотронной, Норт тихо зашептал однорукому гиганту:
— Если бы достать атомное ружье и сбить эту скотину Теннинга, прежде чем он выстрелит в Алину…
— Невозможно, Джонни, — ответил шопотом Уайти — Дарм и Келлс обыскали весь корабль. Оружия нет…
— Не шептаться, эй! — прорычал Дарм позади них.
В тесной циклотронной, дрожавшей от ровного гула массивных аппаратов, они нашли Коннора, молча сверкавшего глазами на третьего негодяя, Келлса.
Они принялись приключать большие антитермиты к циклотронам. Дарм и Келлс зорко следили за ними. Но все же, когда они остановились, чтобы присоединить фидеры, Норт нашел случай шепнуть Коннору:
— Не начинай ничего, Майк! Наше время придет, когда мы достигнем Громовой Луны.
Они кончили присоединение, включили антитермиты. Тяжелые механизмы начали пульсировать. Вокруг них появился голубоватый ореол — туманный нимб, которым окружился летящий «Метеор». Это была нейтрализующая энергия.