Прошлой ночью с Харпер я попробовал вещи, которые пропустил, когда в четырнадцать начал заниматься сексом с Пэйдж в конюшне за ее домом. Не то чтобы я сожалел об этом. Нет. Просто… благодаря Харпер, мне как будто выпал шанс все сделать заново.
– И тебе привет, – говорю я. – С тобой приятно спать.
– Так вот, что мальчишки говорили обо мне все эти годы?
– Ага, я прочитал об этом на стене в школьной раздевалке.
Она смеется, зевнув.
– Который час?
Я поднимаю свой сотовый.
– Почти десять.
– О, нет! – Харпер подскакивает с постели и переплетает свой пучок. – Я на работу опаздываю.
Мама уже суетится на кухне, когда мы спускаемся вниз. Ее брови удивленно взметаются вверх при виде Харпер, после чего она переводит на меня убийственный взгляд, полный немых упреков. Трэвис Генри Стефенсон, надеюсь, ты не занимался тем, о чем я думаю. Только не с милой девочкой, вроде Харпер Грэй.
– Харпер, – говорит мама. – Какой сюрприз.
– Да, эмм… рада вас видеть, миссис Стефенсон. – Ее щеки порозовели от смущения, хотя ей нечего стыдится.
– Длинная история, – поясняю я. – Нам пора.
Высадив Харпер возле Вафельного Дома, отправляюсь на пляж к Кевлару и Моссу. Последний дрыхнет на шезлонге, а Кенни сидит с пивом в руке. Я смеюсь над его Афганским загаром – смуглое лицо и шея, все остальное – белое. Это Чарли придумал название "Афганский загар".
– Ты пропустил дикую ночь, Соло, – сообщает он. – Мы побывали в стрип-клубе под названием "Фантазии". Ты знал, что Эмбер – экзотическая танцовщица?
Я не удивлен. Раздеваться за деньги – вполне в ее квалификации. Стянув с себя футболку, выуживаю бутылку пива из прохладных глубин кулера.
– Чувак, она стриптизерша.
– Не будь злопыхателем только потому, что твоя девушка – богиня, – говорит Кевлар. – Эмбер очень податливая, если ты понимаешь, о чем я.
– Ты пытаешься сказать, что, вероятнее всего, заплатил шестьдесят баксов за три приватных танца, после чего вернулся в гостиницу один, чтобы восполнить недостачу.
– Пошел ты.
– И все-таки, свершилось ли это великое событие, Кеннет?
– Сомневаюсь, что теперь мне захочется рассказывать. – Он скрещивает руки на своей щуплой веснушчатой груди, весь такой обиженный, и вздергивает нос, притворяясь, будто игнорирует меня.
– Кевлар, старик, я думал, мы лучшие друзья навеки, – говорю я. Не открывая глаз, СиДжей усмехается. – Я до сих пор храню свою половинку кулона дружбы, а прошлой ночью написал у себя в дневнике: "Дорогой Дневник, Кеннет мой самый лучший друг на всем белом свете. Надеюсь, у него сегодня будет секс, потому что это особенная ночь, когда парень теряет девственность и заражается венерическим заболеванием одновременно".
– Эй! Я использовал презерватив. – На его лице появляется широченная улыбка. Знаю, он хочет поведать обо всем в мельчайших деталях, но… нет. Мне не нужны кошмары еще и про это.
– Ох, Мосс, наш малыш стал взрослым. – Закрыв горлышко, начинаю взбалтывать бутылку. – Нам надо отпраздновать.
– Соло. – Кевлар подскакивает с шезлонга. – Нет.
Он пускается бегом вдоль пляжа, однако я быстрее, поэтому нагоняю его сразу же. Поймав Кенни, обхватываю рукой шею и брызгаю пивом ему в лицо.
– Поздравляю, чувак. Черт, давно пора.
Мы проводим на пляже еще около двух часов, пока моим друзьям не приходит пора возвращаться в Северную Каролину. Я сижу в их номере, в то время как они пакуют вещи.
– Как бы мне хотелось уехать с вами.
– Терпения на семью уже не хватает? – спрашивает Мосс.
Они не знают о том, что Пералта "предложил" мне взять дополнительный отпуск. Или о том, что Чарли – единственный, с кем я мог бы поговорить на данную тему – был отчасти тому причиной.
– Ага.
– Я люблю свою мать, – продолжает он. – Но за четыре дня ее опека встала поперек горла.
– Не хнычь, Соло. – Кевлар выходит из ванной, неся в руках все оставшееся гостиничное мыло и пузырьки с шампунем. – Мы увидимся на следующих выходных.
– А что будет на следующих выходных?
– Кевлар, старик, ты ему не сказал? – Мосс отвешивает ему подзатыльник, после чего принимается рыться у себя в сумке, откуда достает бежевый конверт и протягивает мне. – Мы все их получили. Если ты сделал переадресацию своих почтовых отправлений, то твой придет со дня на день, скорее всего.
Внутри лежит такого же цвета карточка. Приглашение.
В память
о младшем капрале Чарльзе Томпсоне Суини
приглашаем Вас почтить своим присутствием
мемориальную службу, которая состоится в субботу, четырнадцатого августа, в 17.00.
Белый зал, Кинг Стрит, №1
Сент-Огастин, Флорида
Во рту пересыхает. При попытке сглотнуть кажется, будто в горле застряла наждачная бумага. Не хочу ехать на мемориальную службу, но я пообещал Чарли, что навещу его маму, и до сих пор этого не сделал. Как сказать матери лучшего друга, что всех твоих стараний оказалось недостаточно?
– Этому морпеху не терпится достать свою синюю униформу, – говорит Кевлар, указывая на себя. – И посмотреть, как с девчонок слетают трусики.
СиДжей снова дает ему подзатыльник.
– Хоть толику уважения прояви. Это мемориальная служба.
– Чувак, если бы Чарли был жив, он бы первым использовал ситуацию, чтобы затащить девчонку в постель, – возражает Кенни. – Мы будем как мужики из фильма "Незваные гости", только в стиле морской пехоты.
Справедливое замечание. Чарли в шутку говорил, как купит себе Пурпурное сердце [медаль, вручаемая погибшим или получившим ранения в бою] на eBay, чтобы разводить девушек на секс из жалости.
– Ну, значит, увидимся через неделю.
Парни оставляют меня на стоянке отеля. Так и манит вернуться внутрь, в бар, и напиться до беспамятства, потому что единственное место, куда я еще могу податься – мой дом.
***
Конверт лежит на кухонном островке. Я разрываю дорогую бумагу, хотя и без того знаю, что в нем. Вместе с приглашением оттуда выпадает сложенное вдвое письмо. Оно от мамы Чарли.
Дорогой Трэвис,
Я очень надеюсь, что ты согласишься сказать несколько слов на мемориальной службе Чарли. Благословением небес он присутствовал в моей жизни дольше, но ты знал его лучше. Он называл тебя братом. Он называл тебя другом. Знаю, я многого прошу, и пойму, если ты откажешься, но, пожалуйста, позвони мне, когда примешь решение.
С уважением,
Эллен Суини
– Пожалуйста, не рассказывай ей, Соло. – Чарли стоит рядом со мной возле стойки. – Она считает меня героем. Не лишай ее этого.
– Не расскажу. – Я потираю глаза основанием ладоней, пытаясь избавиться от видения, однако он все еще здесь. – Но тебе нужно уйти.
Вновь открыв глаза, замечаю маму, которая наблюдает за мной, стоя у двери.
– Кому нужно уйти, Трэвис?
– Никому, – уверяю я. – Пустяки. Просто голова болит. – Ложь. Я не признаюсь матери, что со мной разговаривал мой мертвый друг. Или что я ему отвечал. – Серьезно. Все хорошо.
Сомневаюсь, что она мне верит. Однако мама достает из холодильника лаймовый пирог (мой любимый), и отрезает несколько кусочков.
– Утром я была немного удивлена, увидев, как Харпер Грэй спускается по моей лестнице. Надеюсь, ты не…
– Нет. – И не важно, как должно было закончиться ее предложение. – Она очень… – Я пожимаю плечами. – Она мне нравится.
На самом деле, это крупица информации, но мамино лицо сияет так, словно я дал ей целую буханку.
Она подвигает ко мне тарелку с пирогом.
– Я всегда знала, что ты сможешь найти девушку гораздо лучше этой Пэйдж Мэннинг.
Засмеявшись, погружаю вилку в свой десерт.
– Ага, ну, не знаю, в курсе ли ты, но она переключилась на Райана.
– Что? Нет!
– Удивительно, как это папа тебе не рассказал. Они сошлись, когда я был на службе.