Нерезервированные места в синкансэне есть только в нескольких вагонах (например в первых трёх-четырёх из шестнадцати), и в этих вагонах может набиться толпа народу, что особенно типично для выходных и праздничных дней. В результате вам придётся пару часов поездки стоять на одной ноге в набитом тамбуре, как в советской электричке. Причём тамбур синкансэна для этой цели приспособлен куда как хуже, свидетельствую по собственному опыту поездки из Киото в Хиросиму. Если вам нужно проехать недалеко (скажем, от Киото до Син-Осаки), то резервирование не нужно, но если вы едете на большие расстояния, например из Токио в Киото, то без него плохо. В дополнение билет резервирования послужит вам дополнительной подсказкой, на каком поезде, во сколько и до какого места вы едете (маршрут может оказаться составным, с пересадками). Билет резервирования — дополнительная бумажка, в турникет её совать не надо.

Перемещение в поездах достаточно просто. В синкансэнах используются электронные табло с указанием следующей станции, причём названия приводятся как на японском, так и на английском, а также дублируются голосом на обоих языках. Развитая система англифицированных электронных табло и дублирование голосом на английском присутствует и на поездах JR в Токио (в частности на кольцевой линии). На поездах за пределами Токио в зависимости от их возраста таких табло может не оказаться, да и дублирование голосом на английском может отсутствовать. В этом случае ориентируйтесь на следующие фонетические конструкции:

1) "Цуги ва НАЗВАНИЕ" — "Следующая станция НАЗВАНИЕ". На электронных табло соответствующая конструкция — 次は (глагол "цугу" — "следовать").

2) "Мамонаку НАЗВАНИЕ" — "Поезд прибывает на станцию НАЗВАНИЕ". На электронных табло обычно пишется хираганой: "まもなく НАЗВАНИЕ".

3) Дэнся (電車) — буквально "электромашина": всё, что ходит на электричестве, от уличных трамваев до синкансэна. После слов "коно дэнся ва…" ("этот поезд…") обычно идёт перечисление ключевых станций, через которые проходит поезд.

4) "Тадаима НАЗВАНИЕ" — "Поезд находится на станции НАЗВАНИЕ". Обычно горит на табло только на остановках, причём не всегда. Может быть написано как хираганой (ただいま), так и кандзи (只今).

Первая конструкция обычно очень хорошо разбирается на слух, а название повторяется дважды, так что проблем у вас возникнуть не должно. Для чтения электронных табло вам, разумеется, потребуется знать, как название станции пишется с помощью кандзи.

В дополнение — ещё несколько терминов, которые могут оказаться полезными:

1) Нориба (обычно пишется хираганой — のりば) — остановка, стоянка, платформа.

2) Киппу (тоже обычно пишется хираганой — きっぷ) — билет.

3) Сэн (線) — линия, в данном контексте железнодорожная. Например 山手線 (Яманотэсэн, кольцевая линия Яманотэ в Токио).

4) Эки (駅) — станция, вокзал. Кандзи 前 ("дзэн / маэ") означает "перед". Соответственно, "экимаэ" (駅前) означает "привокзальная площадь". Например: 京都駅前 — привокзальная площадь станции Киото.

Название станций на платформах всегда указывается в трёх вариантах: кандзи, кана и латиница.

Существует несколько типов поездов, отличающихся скоростью и стоимостью. Для каждого из них я дам как русское определение, так и кандзи и английские термины, использующиеся в обозначениях в расписаниях и на табло.

1) Локальные (local 普通), останавливающиеся на каждой станции (какуэки кэйся 各駅停車).

2) Быстрые (rapid, кайсоку 快速) — некоторые станции пропускаются. Та же цена, что и локальные линии.

3) Экспресс (rapid, кю: ко 急行) — пропускает ещё больше станций, чем быстрый. Дополнительная плата 500-1500 йен.

4) Ограниченный экспресс (limited express) (токкю: 特急) — останавливаются только на основных станциях и уступают по скорости только синкансэнам. Дополнительная плата — 500-4000 йен.

5) Суперэкспресс (синкансэн) (新幹線) — останавливаются только на крупных станциях и ходят по отдельным путям. Доплата — 800-8000 йен.

Синкансэны, в свою очередь, подразделяются на три типа (названия для простоты даю только латиницей):

1) "Кодама" (kodama, буквально — "дух дерева"), самый медленный. Останавливается на максимальном количестве станций. В расписаниях название выделяется синим цветом. Использовать следует только при отсутствии других альтернатив или на малых расстояниях.

2) "Хикари" (hikari, буквально — "сияние"), средний по скорости. Пропускает часть станций, на которых останавливается "кодама". Название выделяется красным. Рекомендуется при наличии JR Pass. Разновидность — "hikari RailStar". По-моему, отличается только более комфортными вагонами (четыре, а не пять кресел в ряду).

3) "Нодзоми" (nozomi, буквально "надежда"). Максимальный по скорости, выделяется жёлтым цветом. Недоступен владельцам JR Pass (бака гайдзин, прикинувшись идиотом, может проскочить, но только в нерезервированном вагоне).

Следует держать в уме, что, как упоминалось ранее, Japan Rail сегодня — это не одна компания, а группа компаний (например JR East, JR West и т. п.), контролирующих железные дороги в разных частях страны. Из-за этого с перемещениями может возникнуть затруднение. Дело в том, что между зонами влияния разных компаний ходит только синкансэн-"нодзоми". "Хикари" и "кодама" ходят только в пределах одной зоны. Так, из Киото на запад страны (в Хиросиму и т. п.) без "нодзоми" напрямую не попасть (владельцы JR Pass, примите к сведению). Придётся сначала ехать до станции Син-Осака (Shinosaka, Новая Осака) и делать там пересадку. И зарезервировать билет на синкансэн из Син-Осаки в Хиросиму в самом Киото нельзя. Придётся либо ехать в нерезервированном вагоне (именно из-за этого я и оказался в тамбуре), либо выходить за турникеты, искать офис / кассы JR, делать резервирование (и не факт, что на ближайший поезд), после чего снова проходить через турникет.

Напоследок запомните ссылку http://www.jreast.co.jp/e/nex/index.html. Это расписание поездов Narita Express. Пригодится как минимум для планирования поездки в аэропорт из Токио. Обратите внимание — все поезда проходят через станцию Токио, но отправляются с других станций (Икэбукуро, Йокогама и т. п.) Возможно, оттуда вам окажется ехать удобнее. Билет на N'EX продаётся только с резервированием, стоимость проезда от вокзала Токио до Нариты составляет 2940 йен. Купить его можно в автоматах возле входа на платформу синкансэнов и скоростных поездов на первом подземном этаже вокзала (ищите на указателях изображение самолёта и Marunouchi Underground North Entrance). У автоматов есть английский интерфейс, а если не разберётесь — рядом специально на такой случай стоит англоговорящая девушка. Если вы прибываете на вокзал Токио по железной дороге JR, то по стрелкам к N'EX вы можете спуститься напрямую к платформе экспресса, не проходя через турникеты, но до билетных автоматов вы так не доберётесь.

5.4. Автобусы: общие принципы

Автобусные сети в Японии развиты очень хорошо. Поэтому есть шанс, что вы с ними столкнётесь. Но я ими не пользовался, так что остаток раздела — фактически краткий перевод странички по адресу http://www.japan-guide.com/e/e2015.html. Там же есть фотографии салона автобуса с указанием, что есть что, а также карта линий метро.

Особой сложности в пользовании ими нету. Посадка осуществляется, как правило, через заднюю дверь, выход — через переднюю. Существует два типа автобусов: с фиксированной платой (не зависящей от расстояния) и с тарифной сеткой. С первой разновидностью всё просто: бросаете в коробку рядом с водителем нужную сумму при выходе, и всё. Со второй немного сложнее. При посадке вы берёте из автомата билет с номером, который в дальнейшем используется для расчёта цены. Над головой водителя есть табло, на котором сопоставляется число на билете и цена проезда при выходе на ближайшей станции. При выходе кладёте в ящик билет и деньги. Если точной суммы на руках нет, там же должна находиться машина для размена.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: