6. A. A. Коргановой.

1903 г. Января 8. Я. П.

Милостивая государыня

Анна Авессаломовна,

Ваш сын, Иван Иосифович, узнав о том, что я пишу о Хаджи-Мурате, был так любезен, что сообщил мне многие подробности о нем и, кроме того, разрешил мне обратиться к вам с просьбою о более подробных сведениях об этом жившем у вас в Нухе наибе Шамиля. Хотя сведения Ивана Иосифовича и очень интересны, но так как он был в то время десятилетним ребенком, то многое могло остаться для него неизвестным или ложно понятым. И потому позволяю себе обратиться к вам, уважаемая Анна Авессаломовна, с просьбою ответить мне на некоторые вопросы и сообщить мне всё, что вы помните об этом человеке, об его бегстве и трагическом конце.

Всякая подробность о его жизни во время пребывания у вас, об его наружности и отношениях к вашему семейству и другим лицам, всякое кажущееся ничтожным обстоятельство, которое сохранилось у вас в памяти, будет для меня очень интересно и ценно.

Вопросы же мои следующие:

1) Говорил ли он хоть немного по-русски?

2) Чьи были лошади, на которых он хотел бежать? Его собственные или данные ему? И хорошие ли это были лошади и какой масти?

3) Заметно ли он хромал?

4) Дом, в котором жили вы наверху, а он внизу, имел ли при себе сад?

5) Был ли он строг в исполнений магометанских обрядов: пятикратной молитвы и др.?

Простите, уважаемая Анна Авессаломовна, что утруждаю вас такими пустяками, и примите мою искреннюю благодарность за всё то, что вы сделаете для исполнения моей просьбы.

С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам

Лев Толстой.

P. S. Еще вопрос, 6) Какие были и чем отличались те мюриды, которые были и бежали с Хаджи-Муратом?

И еще вопрос, 7) Когда они бежали, были ли на них ружья?

Отец пишет не своей рукой, потому что лежит больной.

Мария Оболенская.

Печатается по копировальной книге № 4, лл. 219—222. Подлинник написан рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Впервые опубликовано, с датой: «конец 1902 г.», в книге Г. В. Бебутова «Л. Н. Толстой и Хаджи-Мурат», Эривань, 1928, стр. 17—19. Датируется по отметке в копировальной книге.

Анна Авессаломовна Корганова (1816—1900-е гг.) — вдова Иосифа Ивановича Корганова, уездного начальника в г. Нухе.

А. А. Корганова лично не ответила. По поручению Толстого ее посетил в Тифлисе С. Н. Шульгин. Полученные от нее немногие сведения (большинство подробностей она забыла) Шульгин сообщил Толстому и впоследствии опубликовал в своей статье «Предание о шамилевском наибе Хаджи-Мурате» — «Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа», IX, Тифлис, 1909. См. письмо № 53.

* 7. T. Л. Сухотиной.

1903 г. Января 9. Я. П.

По твоим телеграммам, милая Таничка, знали и про роды близнецов1 и про твое отношение к этому — resignée;2 дай-то бог. Вчера получили твое письмо с описанием всех подробностей, которые я так жаждал знать.3 Но я не удовлетворен тем, что не объяснена смерть первого. Ведь не от потери белка же? Невольно хочется думать о будущем, хотя и знаю, что этого не следует. Что бы с тобой было, если бы ты родила живую двойню? Страшно подумать и о твоей безумной радости и такой же тревоге и о том, как бы ты перенесла или, скорее, не перенесла этого. Держись, голубушка, той духовной силы, которая есть в тебе и присутствие которой в тебе радует меня. Не давай ослабевать этой силе, а когда ослабеет, усилием возвращайся к ней. Это усилие — высшее свойство души.

Я всё еще слаб, два дня было похуже, нынче значительно лучше.4 Душевное состояние самое счастливое, радостное. Целую тебя, милый друг, дай бог, чтобы письмо это застало тебя физически, а главное, духовно в хорошем состоянии.

Лев Толстой.

9 янв. 1903 г.

Написано и датировано рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная.

1 2 января Толстые получили телеграмму из Рима о неудачных родах Т. Л. Сухотиной: два мертвых мальчика.

2 [покорное;]

3 Письмо неизвестно.

4 Толстой заболел инфлуенцей 5 декабря 1902 г.

* 8. Томасу Ферису и Берти [Бертраму?] Роу (Thomas Н. Ferris & Bertie [Bertram?] Rowe.)

1903 г. Января 9. Я. П.

Dear Mister Ferris & Rowe,

I still am very weak, but if I was quite strong and healthy, I could not wish to discuss the matter of your creed, because our intercourse can have no good results for you and for me. All what you write in your letter has been heard and read by me hundreds of times, and I was always astonished to see that good and religious people should prefer such strange, contrary to reason and complicate theories as yours1 to the simple belief in God and man’s relation to him as his servant — a belief that gave and gives me in all circumstances of my life a perfect guide in my conduct and tranquility and gladness of heart in life and coming death. All, what I can say to you, is that being much older than you, I think myself obliged to advise you to try to liberate yourself from the noxeous delusion under which you are labouring.

Yours truly

Уважаемые гг. Ферис и Роу,

Я всё еще очень слаб, но если и был бы вполне в силах и здоров, то все-таки не хотел бы обсуждать вопросы вашей веры, потому что наш разговор не мог бы принести добра ни вам, ни мне. Всё, что вы пишете в вашем письме, уже слышано и читано мною сотни раз, и я всегда удивлялся, что хорошие и верующие люди предпочитают столь странные и сложные теории, подобные вашей,1 простой вере в бога и отношению к нему человека как его слуги, — вера, которая давала и дает мне во всех обстоятельствах жизни совершенное руководство в поведении и спокойствие и душевную радость в жизни и приближающейся смерти. Всё, что я могу сказать вам, это то, что, будучи гораздо старше вас, я считаю своим долгом посоветовать вам освободиться от пагубного обмана, во власти которого вы находитесь.

Искренно ваш

Печатается и датируется по машинописной копии (в копии подпись не воспроизведена).

Томас Ферис и Берти [Бертрам?] Роу — англичане, члены земледельческой колонии, поставившей своей задачей жить без употребления денег. См. т. 72, письмо № 210. Ферис и Роу приехали в Россию специально для свидания с Толстым. Посетили его 1 января 1903 г.

1 Ферис и Роу были спиритами. См. письмо Толстого к В. Г. Черткову от 11 января 1903 г., т. 88.

9. В. Г. Черткову от 11 января.

10. П. А. Буланже.

1903 г. Января 13. Я. П.

Вчера был очень слаб и не успел написать вам, дорогой Павел Александрович. На вопросы, обращенные ко мне об отношении богатства к христианству, имею ответить следующее: не говоря об евангельском учении, богатство просто само по себе, по здравому смыслу, не совместимо с вполне доброю жизнью. Об этом, мне кажется, я довольно обстоятельно высказался в статье «Так что же нам делать?». Деньги, лежащие у меня в кармане, в сундуке, в банке, суть несомненно исполнительные листы на тех, у кого их нет — на бедных, а держать у себя эти исполнительные листы с тем, чтобы при случае воспользоваться ими, или только, сознавая свою власть, угрожать ими, не есть доброе, а злое дело. Так это без отношения к евангелию, по отношению же к евангелию всё учение, весь дух его говорит о том, что человек не должен заботиться о завтрашнем дне, не должен собирать сокровища на земле, не должен поступать как богач, засыпавший полные житницы, должен быть скорее Лазарем, чем богачом притчи, что блаженны нищие, что горе богатым, что нельзя служить богу и мамоне, что просящему дай и не требуй назад, и многое другое. Так это выясняется из общего духа учения, в разговоре же с богатым юношей истина эта выражена так точно и несомненно, что, казалось бы, не может быть перетолкована. Сказано: «если хочешь быть совершен, раздай всё имение и тогда приходи ко мне». Лжетолкователи, как за последнюю свою надежду оправдания богатых, хватаются за выражение: «если хочешь быть совершен», но слова «если хочешь быть совершен», значат: «если хочешь быть моим учеником, так как всё учение в том, чтобы быть совершенным, как отец небесный». Другая же попытка оправдания, основанная на словах «невозможное людям возможно богу», точно так же не основательна, так как слова эти никак не доказывают того, что бог может сделать то, что и богатый человек спасется, но только то, что кажущаяся невозможной отдача человеком своего состояния делается возможной, когда в душе этого человека проснется живущий в нем бог.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: