Стив пристально наблюдал за ней, стараясь прочесть ее мысли. Ему хотелось пригласить Дженни на танец, и он намеревался это сделать, как только диск-жокей объявит медленную мелодию. Он знал, что они всегда начинают играть более медленную музыку, когда ночь подходит к концу и пары начинают подумывать, не уйти ли им вместе.
— Может быть, еще по бокалу белого вина? — предложил он, подавая знак официанту.
Она уже собиралась ответить, что выпить бы неплохо, но на этот раз она предпочла бы кофе со сливками и ложечкой ликера.
— Да, но вместо…
Дженни осеклась, потому что вдруг появился он.
Высокий, мощного сложения, золотистые волосы блестят в кружащихся огнях, синие, как фьорд, глаза излучают тайные волны страсти — позже Дженни мечтательно вспоминала, что она словно увидела сказочного викинга, одетого в мундир норвежского капитана, и, вместо того чтобы испугаться, она с дерзкой готовностью встретила своего похитителя.
У Дженни не было никаких сомнений в том, что, даже если она доживет до девяноста лет и, сидя в кресле-качалке в доме для престарелых, будет вспоминать свою жизнь, она все равно никогда не забудет ту песню, которую исполняли в тот момент: чувственный и страстный голос Хулио Иглесиаса пел «Когда я влюблен».
Керк протянул ей руку и чарующе ласковым, полным нетерпения голосом спросил:
— Разрешите пригласить вас на танец?
Она встала и бросилась в его жадно протянутые к ней руки.
Мир вокруг них исчез, их отделила от него пропасть, и они затерялись в музыке, в ночи, друг в друге.
Хулио закончил свою песню, за ним Барбра Стрейзанд начала нанизывать цепочки воспоминаний. Но только во время второго куплета Керк взглянул поверх головы Дженни и встретил горящий взгляд того человека, от которого он ее только что увел.
— Если бы взгляды могли убивать, я был бы уже мертв. Кто он?
— Просто парень, который сидит со мной за одним столиком в столовой. — Дженни не видела причин признаваться, что Стив Джентри явно хочет стать для нее чем-то гораздо большим.
— Встретимся на палубе через несколько минут? — вдруг спросил Керк, отстранившись и пристально глядя ей в глаза. — Возьми сумочку и жди меня в баре у бассейна, хорошо?
— Ну хорошо… — заколебалась было Дженни. — Но…
— Я хочу быть с тобой, Дженни, — коротко произнес он, внезапно прижимая ее к себе, и она ощутила кипящее в нем желание так же, как чувствовала свое собственное. — Я не имею возможности выйти отсюда вместе с тобой. Твой приятель может пойти прямо к капитану и пожаловаться, и тогда я получу выговор.
Она поняла. Они танцевали, пока не замерла музыка, затем он отвел ее обратно к столику и оставил, вежливо поблагодарив за танец и дружески кивнув Стиву, который весь кипел.
Стив не смог сдержать свою ярость.
— «Белый волк»! — почти рычал он. — Наверняка женат и имеет детей! Ему бы только затащить в постель женщину в каждом круизе. Отвратительно!
«Нет, — молча возразила ему Дженни, — он не женат, и у него нет детей, и, откровенно говоря, мне все равно, даже если я оказалась в его постели только на время этого круиза, потому что он заставляет меня чувствовать себя настоящей женщиной, и, черт побери, именно это мне сейчас и надо!»
— Думаю, мне пора идти спать. — Она встала и взяла свою сумочку. — Спасибо за приятный вечер. Мне было очень весело.
— Но… но я собирался пригласить тебя потанцевать, — растерянно выпалил он. — И ты сказала, что любишь ложиться поздно, и…
— Спокойной ночи, Стив, — твердо произнесла она. — Увидимся за завтраком. — И Дженни поспешно вышла, оставив его у стола, где он все еще продолжал махать рукой официанту.
Она прошла по главному коридору и поднялась в лифте на пять палуб выше, к бассейну. Двери открылись, и она увидела Керка. Он стоял там, ожидая ее, и Дженни тут же оказалась в его объятиях. Рядом никого не было, и несколько долгих секунд он горячо целовал ее, потом нежно прошептал:
— Я так скучал по тебе, Дженни! Мне казалось, прошла целая вечность с тех пор, как я тебя обнимал.
— Так обними меня, — задорно ответила Дженни. — Обнимай меня всю ночь напролет…
Керк взял ее за руку и быстро увлек за собой.
Когда они оказались в каюте и дверь надежно отгородила их от остального мира, она обвила его шею руками, поднялась на цыпочки и прижалась губами к его губам. Дженни почувствовала, как он задрожал, отвечая на ее поцелуй так, словно хотел завладеть самой ее душой. Внезапно одним легким движением Керк подхватил ее на руки, не отрываясь от ее рта, и понес в спальню.
Там он опустил ее на пол. Они стояли так близко, что ощущали разгоряченное дыхание друг друга. Одновременно, словно сговорившись, они начали срывать с себя одежду почти лихорадочными движениями. Он протянул руки и обхватил ладонями ее груди, и одновременно она сжала его ягодицы, чтобы притянуть его поближе к себе, и снова привстала на цыпочки, на этот раз для того, чтобы его твердый стержень скользнул между ее бедрами.
Они вместе упали на постель, и он обнял ее и опустился сверху. У нее захватило дыхание, когда она почувствовала его губы на своей шее, они нежно втягивали ее кожу, затем скользнули вниз к грудям и по очереди захватили каждый сосок. Ее пальцы запутались в его густых волосах, пока он спускался все ниже.
Дженни громко ахнула от восторга, когда его язык начал описывать круги вокруг пупка, потом спустился еще ниже, оставляя за собой огненную дорожку. Одним быстрым движением он раздвинул ей бедра и погрузился языком и ртом в самое нежное укромное местечко.
— Дженни, Дженни, о Господи, — стонал он, стараясь удержаться на грани последнего взлета к вершине.
Она почувствовала приближение этого мгновения, этой всепоглощающей дрожи.
— Сейчас! — просила она, яростно вращая бедрами навстречу его могучим ударам. — Сейчас, Керк, сейчас. Давай вместе, пожалуйста…
И он подчинился, дрожа и сотрясаясь, замирая, пытаясь удержать крики, рвущиеся из самой глубины его существа. Затем он наконец рухнул на нее сверху, обжигая дыханием ее шею, все еще крепко прижимая ее к себе, и их влажные от пота тела прильнули друг другу, словно стали единой плотью.
Медленно возвращались они в тот мир, который так спешили покинуть.
С глубоким вздохом удовлетворения и усталости Керк перекатился на бок, но продолжал держать Дженни в объятиях, прижимая ее голову к своему плечу и нежно гладя по волосам.
— Чудесно, — хрипло прошептал он. — Никогда не думал, что это может быть так хорошо. Ты потрясающая женщина, Дженни Дентон, и я не собираюсь тебя отпускать.
Она невольно тихо рассмеялась.
— Ты ведь ничего обо мне не знаешь, Керк, — сказала она.
— Думаю, с моей стороны естественно задать вопрос, есть ли у меня соперник. Такая красивая женщина, как ты… Тебя в Атланте кто-нибудь ждет?
— Нет, — быстро ответила Дженни, потом почувствовала, что он еще сомневается, и в двух словах поведала о своей расторгнутой помолвке.
— Значит, мне придется соперничать с призраком прошлого? — серьезно спросил он.
— Только если ты думаешь, что я вижу в тебе Брайана, когда мы занимаемся любовью.
Какое-то мгновение он только смотрел на нее в изумлении, пораженный тем, что она могла произнести подобные слова. Затем, снова потянувшись к ней, он твердо заявил:
— Ну, моя дорогая, полагаю, мне просто необходимо напомнить тебе, с кем именно ты занимаешься любовью.
И тлеющие угли их страсти снова разгорелись ярким огнем экстаза… и вскоре они снова покинули этот мир, затерявшись друг в друге.
Глава 9
Незадолго до рассвета Керк покинул ее и ушел на вахту. На этот раз, когда он позвонил в каюту, было почти девять утра, а Дженни крепко спала.
— Доброе утро! — весело сказал он. — Вижу, я тебя разбудил.
Дженни взглянула на свои часики и застонала:
— Не могу поверить, что так проспала! Господи, мне надо скорее убираться отсюда.
— С этим не будет никаких осложнений. Только сними с двери табличку «Не беспокоить», когда будешь уходить, чтобы мой стюард мог убрать каюту.