Крик одинокий фазана!

{98}

* * *

Ушедшую весну

{99}

В далекой гавани Вака́

Я наконец догнал.

В день смены зимней одежды на летнюю {100}

Я лишнее платье снял,

Несу в узелке за спиною.

Вот и летний наряд.

Посещаю город На́ра {101}

В день рождения Будды

Он родился на свет,

Маленький олененок.

Когда епископ Гандзин, основатель храма Сёдайдзи, плыл в Японию, он больше семидесяти дней провел в пути, и глаза его выел соленый морской ветер. Увидев статую его, я сказал:

Молодые листья…

Если б мог я капли отереть

С глаз твоих незрячих!

Расстаюсь в Нара со старым другом

Как ветки оленьего рога

Расходятся из единого комля,

Так с тобою мы расстаемся.

Посещаю дом друга в Осака

В саду, где раскрылись ирисы,

Беседовать с старым другом своим,—

Какая награда путнику!

Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума́

Светит луна, но не та.

Словно я не застал хозяина…

Лето на берегу Сума.

* * *

Увидел я раньше всего

В лучах рассвета лицо рыбака,

А после — цветущий мак.

* * *

Рыбаки пугают ворон.

Под нацеленным острием стрелы

Кукушки тревожный крик.

* * *

Там, куда улетает

Крик предрассветный кукушки,

Что там? — далекий остров.

Флейта Санэмори

Храм Сумадэ́ра.

{102}

Слышу, флейта играет сама собой

В темной гуще деревьев.

От бухты Сума́ до бухты Акаси́ можно добраться пешком, так близко они друг от друга. Поэтому я сказал:

Улитка, улитка!

Покажи нам рожки,

Где Сума, где Акаси!

Провожу ночь на корабле в бухте Акаси

В ловушке осьминог.

Он видит сон — такой короткий!

Под летнею луной.

Сцепленные строфы (рэнку) из поэтического сборника «Соломенный плащ обезьяны» {103}

Стихи _32.jpg

I {104}

В городе нечем вздохнуть.

Бродят душные запахи…

Летней ночи лупа.

(Бонтё) {105}

II

«Жарко! Жарко!

Нет сил…» Голоса у каждых ворот.

(Басё)

III {106}

В разгаре еще на полях

Вторая прополка риса,

А колос уже налился.

(Басё)

IV

Усталый крестьянин стряхнул

С рыбешки сушеной пепел.

(Бонтё)

V {107}

Здесь, как на чудо, глядят

На серебряную монету…

Глухая харчевня в горах.

(Басё)

VI

Вот уж совсем не к месту! —

У парня длинный кинжал.

(Кёрай) {108}

VII

Вдруг выпрыгнет в темноте

Вспугнутая лягушка

Из чащи спутанных трав.

(Бонтё)

VIII

Сбиравшая травы женщина

Роняет из рук фонарь.

(Басе)

IX {109}

От мира она отреклась

В те дни, когда набухали

На вишне бутоны цветов.

(Кёрай)

X

Как тягостно жить зимою

На дальнем морском берегу!

(Бонтё)

XI {110}

Кажется, стал бы глотать

Рыбу вместе с костями

Этот иссохший старик.

(Басе)

Стихи _33.jpg

XII

Привратник в дворец обветшалый

Юношу тайно впустил.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: