- Да, если все люди лорда Джеймсона такие мощные и сильные, и также, как он, превосходно владеют боевыми искусствами, то мы обязательно должны заключить этот союз, - проговорил Даниэль, обращаясь к Малину.

- Ничего, мой мальчик, скоро все узнаем. Я думаю, Эдуард не заставит нас долго ждать.

Рональд поспешил в замок.

Семья Эллисинга собралась в гостиной перед ужином, затянувшая тишина напрягала Джеймсона. Лорд Джеймсон всегда удивлялся тому, как в одной семье среди близких людей нет общих интересов, тем для разговора. Неожиданное появление Рональда нарушило тишину и вызвало довольную ухмылку на лице Джеймсона.

- Лорд Эдуард, - обратился Рональд. - В деревне я встретил пятерых путников, они желают видеть вас, говорят у них дело.

- Они представились? – заинтересовался Джеймсон. Гости – это хорошо,

может хоть им удастся отвлечь Джеймсона от мыслей о пропавшей незнакомке.

- Кажется, одного из них зовут Малин Миринин.

- ООО, старик еще жив. Давненько я о нем ничего не слышал, - улыбнулся Эдуард.

- Кто это, отец? – спросила Эйви, отвлекаясь от чтения лежащей на коленях книги.

- Малин был слугой Августина столько, сколько я себя помню, он ему всегда был ближе, чем отец. Добрый малый. Много тайн он унес с собой, пропав после объявления завещания императора. Лорд Эдмунд много раз пытался найти его. Интересно, что же его привело к нам? Рональд проводи путников в замок, – распорядился Эдуард.

- Хорошо, милорд.

- Надо распорядиться об дополнительных приборах за столом, - проговорила леди Роз, удаляясь на кухню и провожая Рональда до дверей.

Вид замка рода Эллисинга сильно впечатлил въехавших гостей. Сооружение возвышалось над всей деревней, было окружено массивной стеной и рекой. В замок можно было попасть только через ворота, опускающиеся как мост над рекой. Сам замок оказался величественным и мощным, он, как непобедимая скала, возвышался над огромной территорией земель рода. Проехав через ворота, путники оказались во внутреннем дворе, спешились и последовали за Рональдом к центральным дверям.

- Малин, я думаю, будет лучше, если сначала ты представишь меня в качестве своего племянника, хочу присмотреться к семье Эллисинга.

- Хорошо, милорд. Отныне вы - Дуран Кимэн, глава рода Кимэна, сын моей умершей сестры. Дуран никогда не был при дворе, не участвовал ни в каких битвах, он вообще не любит выезжать из своего замка на длительное время и большие расстояния. Я уверен, что его никто не видел из рода Эллисинга.

- Замечательно, значит я теперь Дуран Кимэн на какое-то время. Осмотрите территорию замка, только будьте осторожными, нам не нужны неприятности и подозрения, - обратился к остальным своим спутникам Даниэль.

Убранство фамильного дома Эллисинга впечатляло, сразу видно, что род, владеющий замком, очень богат. Рональд проводил гостей в гостиную, где находились все члены семьи Эллисинга.

Леди Эйви отвлеклась от чтения при появлении гостей в дверях гостиной. После смерти императора Августина в замок редко приезжали гости. Всему виной явилась война сына умершего правителя и его дяди. Эйви ясно понимает, что отец не хочет ввязываться в войну, поэтому предпочитает общаться с великими домами, придерживающимися его политики невмешательства. Появление гостей в замке Эллисингов стало приятным событием для леди, способном на время развеять скуку и узнать новости, появившиеся в империи.

В дверях оказались два спутника, тот, что моложе сразу привлек внимание всех присутствующих к своей персоне. Незнакомец отличался от мужчин, с которыми члены семьи Эллисинга пересекались в жизни. Он был невысокого роста, Эйви предположила, что незнакомец выше нее на тридцать или сорок сантиметров, но ниже, чем Джеймсон. Мужчина обладал худощавым телосложением, но сложен гармонично, красиво и подтянуто. Сочетание светлых волос, свободно падающих до плеч, и смуглой кожи поражало, а глаза просто приковывали взоры всех присутствующих в гостиной. Глаза обладали зеленым цветом ранее невидимым никем из находившихся в гостиной, такого цвета глаз просто не было в природе, по крайне мере все присутствующие так считали до сегодняшнего дня. Зеленый глаза могли загипнотизировать или просто поглотить человека полностью. От незнакомца веяло силой и уверенностью, но в тоже время сияние и доброта в глазах располагала. У леди Эйви сложилось впечатление, что молодой человек прекрасно сознавал силу обаяния своих глаз, он уверен в своих силах и внешности.

- Добрый вечер, Эдуард. Извини, что побеспокоили тебя в столь поздний час без предупреждения, - нарушил тишину Малин.

- Малин, я всегда рад видеть тебя в моем доме. Ты единственный на этой земле человек, с которым мне приятно погрузиться в воспоминания о прошлом, об империи при правлении Августина. Мы столько пережили вместе, - лорд Эдуард замолк на некоторое мгновение, складывалось впечатление, что его настигли воспоминания о былых временах. - Куда ты пропал после смерти Августина? И кто это с тобой?

Лорд Эдуард задал вопрос, мучивший многих присутствующих в данный момент в гостиной.

- Длинная история, где я только не бывал после смерти моего господина. Ах, да, позвольте представить моего спутника – это Дуран Кимэн, племянник, он частенько теперь сопровождает меня, старость не в радости.

- Рад знакомству, я - лорд Эдуард Эллисинг, мой сын - лорд Джеймсон, жена – леди Роз, дочь – леди Эйви, - представил семью Эдуард, пытаясь отвести взгляд от гипнотизирующих его зеленых глаз.

- Мне приятно знакомство с вами и вашей семьей, я многое слышал о вашем роде Эллисинге, - произнес Даниэль, не отрывая взгляда от прелестной девушки Эйви. Сестра была права, леди Эйви оказалось невероятна, так чарующа, так невинна, она вполне достойна того, чтобы стать императрицей этого мира в ближайшем будущем.

- Что за дело привело вас, господа? – спросил Джеймсон, разглядывая племянника Малина, пытаясь понять, что за странное ощущение возникло у него при появлении этого молодого человека, что-то знакомое.

У лорда Джеймсона Эллисинга сложилось впечатление того, что гости недоговаривают или утаивают что-то. Джеймсон не мог поверить, что представитель обычного не могущественного рода Кимэн станет так спокойно и уверенно, даже с какой надменностью держаться в великом доме Эллисинга. Более того, наглец бесцеремонно и оценивающе изучает внешность его сестры так, как будто имеет на это полное право. Что-то не сходятся слова старика Малина с характером и поведением незнакомца. Сомнения в правдивость личности Дурана стали закрадываться в сознание лорда Эллисинга.

- Давайте о делах поговорите после ужина. Джеймсон дорогой, гостей сначала нужно накормить, где же твои манеры? – возразила леди Роз, отчитав сына.

- Пойдём мой старый друг. Я угощу тебя таким вином, которого не было и в погребах Августина, - лорд Эдуард проследовал к столу, увлекая за собой Малина.

Даниэль последовал за хозяином дома, остро ощущая на себе зоркий и подозрительный взгляд Джеймсона. «Похоже на то, что молодой лорд Эллисинг наделен неплохим чутьем и чувствует, что в его замок прибыл не простой гость», - подумал про себя император.

Даниэль в течение всего ужина ощущал на себе недоверчивый взгляд лорда Джеймсона, но этот факт не сильно омрачал его настроение. Основной разговор вели между собой Малин и лорд Эдуард, остальные лишь изредка вставляли свои замечания. Даниэлю было приятно наблюдать за поведением Эйви, за тем, как она наклоняет голову, украдкой посматривает в его сторону. Даниэль не мог отвести глаз от пленительной девушки. Эйви Эллисинг привлекала внимание императора, непонятно только по какой причине, либо она действительно соблазнительная девушка, либо Даниэль давно не был в обществе женщины. Сожаление у императора вызывало только то, что за весь вечер она не произнесла ни слова. Даниэль сделал вывод, что леди Эйви наделена либо смущением, либо глупа. Даниэль почувствовал несправедливость из-за того, что девушка столь восхитительной внешности, вероятнее всего, была лишена возможности получить образование подобное мужчинам. Представительниц женского пола независимо от положения в обществе в этом мире обучали лишь нескольким вещам: управление замком, знание музыки, владение танцами, признание власти и покорность мужу. В отличие от женщин мужчины получали все лучшие знания, имеющиеся в мире. Император ценил в людях начитанность, умение поддержать беседу, эрудированность, способность логически мыслить и анализировать. Даниэля мог увлечь интеллектуальный человек со своими индивидуальными взглядами на жизнь и мир, своей точкой зрения. Даниэль с грустью подумал, что, вероятнее всего, кроме хорошенького личика и фигуры, леди Эйви больше ничем не обладает, что смогло бы его увлечь. Значит сердце в безопасности. Впрочем, император прибыл в замок Эллисинга только с одной важной целью – это добиться поддержки путем союза через брак, а все остальное не имеет значения.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: