— Подобрали девчонку на Площади? — спросил он и поморщился, когда собравшаяся на крыше автомобиля вода потекла на его плечо. Он указал подбородком с ямочкой на Сару.

Я сглотнула, но мое сердце комком стояло в горле и не желало возвращаться на свое место. Сестры — это одно; в лучшем случае второстепенная угроза. Сами они не могли причинить нам вреда. Но солдаты были совсем другим делом. Я подняла руку, защищая лицо от дождя, и молилась, чтобы нас не узнали.

— Ее обнаружили Сестры в столовой, — сказал Шон достаточно громко, чтобы его голос был слышен поверх града. — Связь все еще не работает?

Солдат поднял маленькую черную рацию и для демонстрации нажал большим пальцем на кнопку сбоку.

— Абсолютная тишина. Вовремя, не правда ли?

Чейз плавно встал между мной и машиной, заслоняя ее от меня.

Каждая здравая мысль во мне требовала, чтобы я очнулась, схватила его и бежала, как нам и приходилось делать время от времени, но я не могла. Солдаты не узнали меня, по крайней мере, пока. Бегство сейчас будет смертельным, и не только для нас, но и для Шона и Кары. Нам оставалось только продолжать играть свою роль.

— Зачем вы ведете с собой шлюху? — продолжал расспросы солдат. — Или она снайпер? — Его напарник рассмеялся.

Шон замялся. Я глянула на Кару, которая прижимала руки к юбке. Очевидно, она хотела что-то сказать, но не могла. Настоящая Сестра не станет подрывать авторитет солдата.

— Говорит, у нее может быть зацепка, — произнес Чейз. Он тоже ладонью прикрывал глаза от дождя.

— Нам нужно доставить ее на базу, — сказал Шон. — Командование захочет это услышать.

Несколько долгих секунд водитель автомобиля ничего не говорил.

— Мы бы вас подбросили, но кому-то нужно следить за входом, — ответил он, наконец.

— Все хорошо, — сказал Шон. — Нас за углом ждет наша машина.

Мы как раз проходили мимо, когда солдат снова обратился к Шону.

— Будьте осторожны, — произнес он, поднимая оконное стекло. — Один из тех ненормальных с Площади рассказал, что после снайперской атаки видел на крыше форменного. Он думает, это было ФБР.

Шпион в рядах МН. Мне почти понравилась эта идея, но затем я поняла, что каждый боец сопротивления в синей форме подвергался теперь двойной опасности.

— Вот как, — ровным голосом сказал Шон.

Без дальнейших разговоров мы вышли из палаточного городка и пошли по проулкам, поддерживая быстрый темп до тех пор, пока не миновали пять кварталов и уверились, что улицы пусты. Затем еще пять кварталов мы пробежали. При раздавшемся откуда-то неподалеку звуке сирены мы укрылись под козырьком старого заброшенного магазина одежды. Шон пнул заколоченную дверь, но она не поддалась. Чейз сказал Шону отойти и одним сильным ударом ноги проломил деревянную панель над самой дверной ручкой. После еще одного толчка дверь распахнулась, и мы ввалились внутрь.

Глава 6

Мы затаились в темноте, почти не дыша. Когда звук сирены затих вдали, все немного расслабились, чтобы перевести дух. Сара всхлипывала и пыталась выдернуть связанные руки из хватки Шона. Он посмотрел на меня с немой просьбой успокоить девушку.

— Никто не причинит тебе вреда, — сказала я. Она прикрывала свой раздутый живот руками, как щитом, и продолжала плакать, переводя встревоженный взгляд с одного из нас на другого. Кара театрально вздохнула, что-то в этой девочке явно ее раздражало. Я вспомнила, как солдат, бросив на Сару лишь беглый взгляд, назвал ее шлюхой, и подумала, была ли она на самом деле проституткой.

— Все хорошо, — успокаивала я. — Мы выбрались.

Но хотя мой голос был спокойным, кровь гудела, как будто в меня только что ударила молния. Над плечом Сары я поймала взгляд Чейза, прямо перед тем как он захлопнул дверь. В его глазах читалась смесь удивления и тревоги, это был тот немой язык, на который мы оба уже выучились полагаться.

— Мы выбрались, — снова сказала я. Но до безопасности было еще далеко.

В дверь постучали, и Чейз выглянул в щель, держа руку на пистолете, висевшем на поясе. У меня перехватило дыхание, когда он отошел в сторону, давая войти человеку в кепке и рваной одежде.

— Думаешь, они тебя узнали? — с ухмылкой спросил меня Риггинс, выжимая свой головной убор. Вода стекала с рукавов его рубашки. Дыхание с трудом вырывалось из моего горла.

— Я видел тебя на другой стороне улицы, — сказал Шон. Я не была уверена, что это правда, но ничего не сказала. Я напрочь забыла, что Риггинс должен был следовать за нами. Учитывая нашу историю, это не добавило бы мне ощущения безопасности.

— Я знал, что стрелок все еще здесь, — сказал Риггинс.

— Ну да, с чего бы это? — спросила Кара.

Он приложил указательный палец ко лбу.

— Называй это моим шестым чувством. — Кара закатила глаза, а он повернулся ко мне. — Для новичка ты слишком шустрая. Я все время держал Дженнингса в поле зрения, но стоило мне моргнуть, как ты исчезла. — Это был выговор, но меня он мало волновал.

— Они потеряли друг друга, — вставила Кара.

Риггинс насмешливо поднял брови:

— Прямо перед тем, как снайпер открыл стрельбу. Как неудачно.

— У тебя какие-то проблемы? — Я так устала от его обвинений.

— Сейчас не время, — крикнул Шон.

— Две минуты, — решительно сказал Чейз. — Потом мы выходим.

Он нырнул в темноту, чтобы осмотреть другой конец магазина.

Пока Кара быстро повторяла все, что рассказали нам солдаты о снайпере, я в первый раз огляделась вокруг. В зале было почти пусто и резко пахло черной плесенью. Отсутствовали металлические стеллажи со сложенной разноцветной одеждой. В примерочных в конце зала тоже ничего не было, за исключением мерцающей паутины, тянувшейся от одной стены к другой. Хотя в помещении имелись свидетельства прошлых взломов, никто не пробирался за эти запертые двери уже год или больше.

— Готов поспорить, это правда, — услышала я Риггинса. — Добровольное вступление — отличное прикрытие. Только подумай: ты можешь развалить структуру изнутри, и никто даже не узнает.

Я была уверена, что на последней фразе он специально повысил голос, чтобы я расслышала.

Ветер принес новую волну града, забарабанившего по зданию. Когда я снова подошла к своим спутникам, то была удивлена, увидев, что Риггинс и Шон поменялись одеждой. Уже пострадавшая на Площади куртка туго обтягивала более плотное тело Риггинса, и, хотя швы натянулись, они продержатся, если он не будет много двигаться. Шон надел на голову мокрую кепку.

— Риггинс займет мое место, — сказал Шон в ответ на мое недоуменное выражение лица. — Рекрут должен ждать меня в лагере Красного Креста. Мне все еще надо привести его.

— Шон, может, тебе не стоит... — Я не могла перестать думать, что Ребекка хотела бы, чтобы я как-нибудь его остановила. — Мы можем пойти позже. Вместе.

Он натянуто улыбнулся.

— Я лучше пойду сейчас. До того как заработает радио и город будет кишеть солдатами, разыскивающими снайпера.

Он был прав, но от этого мне не стало легче.

— Время вышло, — крикнул Чейз с другого конца зала. — На улицах никого.

Я посмотрела на Шона, желая сказать что-то еще, чтобы убедить его остаться. Странно, что за такое короткое время между нами столько изменилось. Когда-то я считала его еще одним пустым, недалеким солдатом, но за его внешностью скрывалось так много. Он оказался хорошим другом, и я беспокоилась за него.

— Будь осторожен, ладно? — сказала я. — Рации все еще не работают.

— Обязательно, мамочка, — сказал он. Я прищурилась, но все равно притянула его к себе и обняла за плечи.

— Будь начеку, — тихо сказал он, перед тем как отодвинуться.

Мы пошли к заднему выходу. Сара жалась к моему боку, и я похлопала ее по плечу. Неповрежденный уголок ее рта немного приподнялся.

— Уже недалеко, — сказала я. Но, хоть я и видела промежуточный пункт на карте, я не представляла, сколько времени до него добираться.

Чейз вышиб заднюю дверь так же, как и переднюю: резко выдохнув и мощным ударом заставив дерево треснуть, а остатки стекла разлететься по черному тротуару. Буря усилилась. Я повязала на свои короткие волосы платок и подняла с земли оторванный плакат с положениями Статута о морали, чтобы прикрыть голову Сары.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: