Рэйса направилась к Ноне. Каким-то чутьем она понимала, что всё закончится именно здесь.
Нона как будто ждала её. Рэйса подошла и бесшумно села у её ног. Внезапно гордая темноволосая голова опустилась на колени пожилой женщины. Нона, как и много лет назад, стала ласково перебирать темные пряди.
– Cara mia, тебя так долго не было, – сказала она мягко.
Рэйса закрыла глаза.
– Да, Нона, я знаю.
– Расскажи мне о своей подруге, – попросила пожилая женщина, продолжая ласкать темноволосую голову.
Рэйса поднялась и сделала несколько шагов в сторону.
Нона молча ждала. Стоя спиной к ней, Рэйса сказала просто:
– Она нужна мне.
Пожилая женщина всё ещё продолжала чего-то ждать. Наконец Рэйса повернулась и посмотрела на неё.
– Я люблю её.
Ну вот, она и сказала это вслух. Её взгляд стал вызывающим.
– Это твой выбор?
– Да.
– Хорошо, – сказал старуха просто.
Вся наигранная бравада исчезла, и теперь Рэйса смотрела на пожилую женщину как испуганный ребенок.
– Так ты все знала?
– Cara mia. Ты – моя маленькая девочка; я знаю о тебе всё, – она открыла объятия, и рыдающая женщина оказалась в них. – Te quiero, Cara Миа. Te quiero*.
Она сильнеё прижала Рэйсу к себе, успокаивающе гладя своего ребёнка по голове и заверяя в своей любви.
></emphasis>
* – Я люблю тебя, моя дорогая. Я люблю тебя. (исп.)
Ближе к вечеру Кэролин вышла наружу, и, будто повинуясь молчаливому уговору, Рэйса неожиданно оказалась рядом. Она выглядела как–то иначе.
Застенчиво друг другу улыбнувшись, они пошли рядом.
Оглядываясь по сторонам, Кэролин была поражена бесспорной красотой и почти фантастической тишиной вокруг. Неподалёку прогуливались павлины, время от времени гордо распуская перья в надежде привлечь самок.
– Какие красивые птицы, – заметила Кэролин.
– Да, а знаешь, тот с красивыми перьями – самец.
– Неужели? Совсем не как у людей.
– Его привлекательность страдает из-за колючего характера, поэтому нужны красивые перья, – сказала Рэйса серьезно, разглядывая великолепных птиц.
–Тогда они так же слепы, как и некоторые из нас.
Рэйса посмотрела на неё с любопытством.
– Что ты имеёшь в виду?
– Поиск внешней красоты, – сказала Кэролин просто.
Рэйса выглядела озадаченной.
– Все мы ищем внешнюю красоту.
– Это так важно? – спросила Кэролин, продолжая смотреть на птиц.
– Да… для некоторых, – ответила Рэйса неловко.
– А для тебя? – Кэролин остановилась и повернулась к ней.
Рэйса опустила глаза на нервно сцепленные руки.
– Не бери в голову, – сказал Кэролин печально и двинулась прочь.
– Подожди! – догнала её Рэйса.
– Здесь всегда так тепло в это время года? – спросила Кэролин с фальшивой улыбкой.
– Мы не закончили разговор! – Рэйса схватила её за руку и развернула к себе лицом.
– А чем мы по–твоему сейчас занимаемся? – вспылила Кэролин.
Рэйса внезапно отпустила её и отступила назад. Обычно она избегала выяснения отношений, но с Кэролин все было по–другому. Сама ситуация выводила Рэйсу из равновесия, но на этот раз она не сбежала.
– Почему ты всегда меня провоцируешь? – спросила она в раздражении.
– У меня нет желания продолжать этот разговор, – с этими словами Кэролин повернула назад к дому.
– Чего ты хочешь от меня? – взорвалась Рэйса.
Кэролин крикнула, продолжая удаляться:
– Живи своей жизнью, эгоцентричная сука! И оставь меня в покое!
– Ты нужна мне!
Остановившись, Кэролин медленно обернулась. Рэйса быстро двинулась в её сторону, но, не дойдя пары шагов, резко остановилась.
– Что ты хочешь услышать, Кэролин? Что я хотела бы тебя, даже если бы ты не была красивой?
Кэролин опустила глаза, чувствуя неловкость ситуации, которую сама же создала.
– Нет… – сказала она, не поднимая глаз.
– Я хотела бы тебя, если бы была слепой и никогда тебя не видела, – мягко перебила её Рэйса. – Я не могу дышать, есть или спать, не думая о тебе.
Кэролин посмотрела в глаза, в которых гнев сменился нежностью и неуверенностью.
– Я просто не знаю, как это делать, – голос Рэйсы едва можно было расслышать.
Кэролин подняла руку и нежно провела по её лицу. Её губы были совсем рядом с губами Рэйсы, но не спешили соприкоснуться, чего-то ожидая. И их ожидание было вознаграждено внезапно раздавшимися словами.
– Я люблю тебя, Кэролин, – едва слышно прошептала Рэйса, и их губы, наконец, встретились.
Руки Рэйсы мягко обвились вокруг талии Кэролин и притянули её ближе. Когда их губы всё-таки оторвались друг от друга, Рэйса избегала её взгляда, но объятий не разжимала. Она походила на дикую лань, оказавшуюся в плену ярких фар и неспособную спастись бегством.
– Я тоже тебя люблю, – нежно сказала Кэролин.
Рэйса подняла голову, ища её глаза. Несколько мгновений она недоверчиво смотрела на Кэролин, а затем так сильно прижала её к себе, что женщина едва могла дышать.
– Te amo**.
И на этот их поцелуй был полон обещаний предстоящей страсти.
></emphasis>
** – Я люблю тебя (исп.)
Следующие два дня пролетели незаметно. По утрам они совершали совместные прогулки верхом. Потом Рэйса с Саймоном спускались к реке за сладкими фруктами, а днём Кэролин устраивала пикник где-нибудь поблизости.
Они обменивались взглядами, говорящими о любви. Их слова были чуткими и нежными. Они заботились друг о друге с нерешительностью только что открытой для себя любви.
Кэролин была тронута терпением, которое Рэйса проявляла по отношению к Саймону. Здесь она словно открылась с новой стороны. Нона была права. Рэйса была уникальна; каждый миг с ней приносил что-то новое и удивительное. В "Вираго" она была совсем другой женщиной. Возможно потому, что она казалась счастливой. Эта мысль пришла Кэролин в голову, пока она смотрела, как Рэйса и Саймона наперегонки бегут к ней. Рэйса казалась счастливой.
– Я выиграл! Я выиграл! – возбужденно вопил Саймон.
Подкравшись сзади, Рэйса начала его щекотать, и они оба покатились по траве с беззаботным смехом.
– Идите сюда, вы двое, пока наш обед не утащили муравьи.
– Хорошо, мама, – отозвался Саймон, возвращаясь к матери.
Рэйса лежала на земле, опираясь на локоть, и смотрела на реку. Кэролин встала и направилась к ней. Сев рядом, она протянула руку приласкать темные волосы женщины, которая нашла путь к её сердцу.
– Мы с Андреасом часто купались здесь, когда были детьми.
– Кто такой Андреас?
– Мой брат. Он уехал за покупками и вернётся через несколько дней. Он не похож на меня, не волнуйся, – сказала Рэйса со смехом.
– Тогда какой он?
– Он… он не такой, как я, – задумчиво произнесла Рэйса.
Кэролин почувствовала, что между ними снова выросла стена.
– Нона бы сказала, что тебя снова одолели тяжёлые мысли, – сказала Кэролин.
Рэйса посмотрела на неё с улыбкой, а затем снова отвернулась к реке.
– Андреас спокойный, мягкий. Нона говорит, он похож на мою мать. Но в отличие от неё, он любит эту землю.
Ненадолго замолчав, она посмотрела вокруг, затем продолжила печально:
– Моя мать очень любила пикники.
– И это заставляет тебя грустить? – спросила Кэролин осторожно.
Это был первый раз, когда они по-настоящему говорили о семье Рэйсы.
– На пикнике она объявила нам с Андреасом, что бросает папу и нас. Вскоре после этого она вернулась в Италию, – бросила Рэйса.
– Мне жаль, любимая, – сказала Кэролин, нежно перебирая её волосы.