— Исключительная точность, — заметил Томас, открывая сразу переднюю и заднюю дверцы, — достойная похвалы.
Мэри не дала сестре возможности сесть сзади и быстро юркнула в машину.
— Теперь твоя очередь сидеть рядом с водителем. — Старшая сестра отмела возможные протесты Джун.
Томас никак не отреагировал на высказывание. Мэри вообще сомневалась, что его волновало, кто будет сидеть рядом. Тэчер и оказался-то здесь потому, что отклонить приглашение было неудобно. Впрочем, она сама находилась в том же положении, хотя это отнюдь не заставило ее более благосклонно отнестись к собрату по несчастью.
Джун, которая не умела долго молчать, через несколько минут принялась болтать с Томасом, как старая знакомая. Тот отвечал весьма приветливо, даже иногда смеялся, но Мэри все равно ощущала его отчужденность.
Время от времени она встречалась в зеркале глазами с Томом.
Как бы Мэри ни относилась к Тэчеру, отказать ему в мужском обаянии невозможно. Вызывал сумятицу в ее чувствах красиво подстриженный затылок, широкий разворот плеч, слабый запах туалетной воды.
Томас подъехал прямо к отелю. Джон уже ждал в баре. При их появлении он встал — высокий, стройный, но слегка обезличенный мешковатым костюмом, который Джун называла «последним писком моды». Мэри терпеть не могла этот стиль. Она предпочитала одежду, которая выглядела, словно сшита по индивидуальному заказу.
Младшие участники обеда занимались только друг другом, а старшим оставалось лишь разговаривать между собой. Томас чувствовал себя более непринужденно, чем Мэри, и умудрялся поддерживать разговор даже тогда, когда она отвечала только «да» или «нет».
Еда была превосходной, хотя Мэри сегодня была вряд ли способна отдать ей должное. Отличное вино девушка слегка пригубила, а от коньяка с кофе отказалась под предлогом, что боится бессонницы. Сегодня вечером ей нужна ясная голова.
Молодые люди сидели на открытой веранде ресторана, вечер был теплым, а закат — потрясающе красивым. В другой компании Мэри наслаждалась бы каждым проведенным здесь мгновением, но сейчас не могла дождаться конца обеда.
Неожиданно Джон заявил:
— Мы хотим прогуляться. Скоро вернемся.
— Осторожнее в темноте, — предостерег Томас. — Только несчастных случаев и не хватало…
Джун рассмеялась.
— Не волнуйтесь, я темноты не боюсь! — Она тесно прижалась к Джону и помахала рукой. — Скоро увидимся!
Мэри посмотрела вслед влюбленной паре, которая быстро спустилась по каменным ступенькам и растворилась в глубине парка, неясно освещенного редкими фонарями. Мэри не могла заставить себя взглянуть на сидевшего напротив Томаса и не знала, о чем говорить.
Первым нарушил молчание Том. Слова его звучали сухо.
— Спасибо за столь явно выраженные старания наладить будущие семейные отношения.
— Не я одна здесь против своего желания, — с чисто женской логикой Мэри ответила не на его слова, а на свои мысли. — Вы тоже могли отказаться: возможностей для этого существовало сколько угодно.
— Как упустить шанс улучшить наши отношения?
Мэри резко выпрямилась, при неровном свете свечей казалось, ее глаза мечут молнии.
— Ваше желание улучшить отношения напоминает мне желание паука подружиться с мухой! Если бы вы нашли способ отговорить Джона от женитьбы на моей сестре, то ухватились бы за него обеими руками. Не подумайте, что я этого не понимаю!
— Вы совершенно правы, я бы дорого дал за это. — Видно, Тэчер тоже разозлился, но держал себя в руках. Единственным признаком его гнева стали резкие, как будто окаменевшие скулы. — И мой младший брат, и ваша сестра недостаточно созрели, чтобы взять на себя такую ответственность.
— Бывают пары и помоложе!
— Дело не в возрасте! — перебил Томас. — Сейчас они одурманены друг другом, но кто знает, надолго ли их хватит?
Мэри все время задавала себе тот же вопрос, но не собиралась доставлять Томасу удовольствие, признаваясь в этом.
— Если бы циники, вроде вас, не подливали масла в огонь, возможно, этот дурман мог бы длиться вечно! — запальчиво ответила она. — Не судите по себе. Если вы сами никогда не любили…
Она осеклась и слегка покраснела, увидев на губах Тома язвительную усмешку.
— Может, вы и по руке читать умеете?
— Последние слова беру назад, — неловко сказала Мэри. — Это было бестактно.
— Несомненно. Хотя и близко к истине, — ответил Томас и уже другим, но более мягким тоном осведомился: — А каковы ваши сердечные дела?
— А это уже мое дело! — резко сказала Мэри и тут же спохватилась, поняв, что попала в ловушку. Томас усмехнулся, и она невольно ответила улыбкой. — Во всяком случае, это никого не касается, — поправилась она. — Мы собрались не для того, чтобы говорить о нас с вами.
— Ну, тут дело зашло в тупик. Поэтому я предлагаю прекратить обсуждение щекотливой темы, — решительно сказал Тэчер. — Если нам суждено породниться, придется научиться ладить друг с другом.
Мэри подозрительно всматривалась в лицо Томаса, не уверенная в искренности мужчины. Однако серые глаза спокойно встретили настороженный взгляд девушки.
— Мир? — предложил Том.
— Мир, — не сразу ответила Мэри, и почему-то ей стало легче. С этим человеком лучше не ссориться. Томасу Тэчеру ничего не стоит добиться расторжения аренды на помещение, если он захочет, а найти такое же хорошее место для магазина при нынешней финансовой ситуации будет крайне сложно…
5
— Так чем же вы все-таки занимаетесь после работы? — продолжал разговор Томас. — Хотя при шести рабочих днях в неделю у вас мало свободного времени.
— При пяти с половиной, — уточнила Мэри. — По четвергам я закрываю в час. — Мэри пожала плечами. — А занимаюсь я самыми обычными вещами. Копаюсь в саду. Очень люблю пешие прогулки. Отец, сам заядлый турист, с раннего детства брал меня в походы.
— А Джун?
— Джун в этом отношении пошла в мать. Та никогда не понимала, что за удовольствие таскаться пешком по горам и обходиться без элементарных удобств…
Казалось, впервые за вечер Томас широко улыбнулся.
— Я ведь и сам турист.
— Серьезно? — в голосе Мэри послышалось недоверие. — Как-то не верится…
— По-вашему, я выгляжу хилым, бледным и совершенно не похож на любителя свежего воздуха?
Мэри окинула взглядом худое загорелое лицо, широкие плечи, могучую грудь под распахнутым пиджаком и не сдержала улыбки.
— Я имела в виду ваше положение… Управление такой большой компанией должно отнимать уйму времени.
— Я придерживаюсь другого стиля руководства, — серьезно ответил Томас. — Существует такой способ, как делегирование полномочий. Я не собираюсь убиваться на работе, как отец. Может, он не сидел бы сейчас в инвалидной коляске, если бы больше отдыхал. — Том медленно покручивал рюмку с коньяком. Под белоснежной манжетой рубашки виднелись плоские золотые часы, запястье, слегка поросшее темными волосками, туго охватывал массивный браслет. Неожиданно лицо его помрачнело. — Отцу понадобилось пережить инсульт, чтобы понять, что смысл жизни не в работе.
— И все-таки он жив… — хрипло сказала Мэри.
Томас поднял глаза. Его лицо сразу смягчилось.
— Вы очень тоскуете по родителям?
— Очень, — призналась Мэри. — Я научилась жить с этим, но первый год был просто ужасным. И для Джун, конечно, тоже.
— С той разницей, что она не осталась обремененной ответственностью за четырнадцатилетнюю сестру.
— Я не очень-то, видимо, справилась со своими обязанностями, — задумчиво сказала Мэри.
Том пожал плечами.
— В конце концов, ваша сестра ничем не хуже Джона, у которого было все. Остается надеяться только на чудо: вдруг оба моментально повзрослеют и осознают ответственность друг перед другом и будущим ребенком…
— Я высоко ценю великодушие вашей матери, но Джону и Джун следовало бы дать возможность жить самостоятельно… — после некоторого колебания все же решилась сказать Мэри. — Тем более что ваш отец нуждается в тишине и покое.