— Остановись у дома Булыгиной! — приказал Сильвестр. — Стой же, антихрист, приехали!

Темное окно

Соколов поднял голову, прочел на стене эмалированный указатель: № 13. Дом был о трех высоких этажах, с лепниной и претензией на изящество.

— На верхнем этаже его квартира, вон угловое окно открыто, — негромко пояснил Сахаров.

— А почему он в темноте сидит? — удивился Соколов.

— Может, прикорнул малость, нас дожидаясь?

— Сейчас мы его разбудим! — весело проговорил Сильвестр. — Ишь, окно распахнул, а после грозы весьма прохладно сделалось. С чего бы Хорьку вспотеть? Со своей марухой утрудился, поди. Только бабы в голове. Ну и жеребец!

— Консьержка есть? — полюбопытствовал Соколов.

Сахаров ответил:

— Мы приказали Булыгиной, чтоб не держала консьержку. Зачем нам лишние свидетели? Ключи лишь у Хорька и у меня. Пойдем за угол, вход напротив монастыря.

В переулках было пустынно. Лишь в редких окошках за занавесочками теплился свет. Где-то протяжно и тоскливо выла собака, да какой-то прохожий звонил в аптеку, что на углу.

Сахаров открыл ключом уличную дверь. Стали подыматься по узкой, чисто вымытой лестнице с фигурными чугунными перилами. В первом лестничном марше Соколов насчитал тринадцать ступеней.

И уже не удивился, когда они остановились против квартиры с белой эмалированной табличкой — Кв. № 13.

В подъезде — сонная тишина. Где-то на нижнем этаже заплакал ребенок. С улицы послышался шум проезжающей коляски.

Сломанный замок

Сильвестр деловито покрутил ручку старинного механического звонка — влево-вправо. На скрежещущий звук бронзовых зубцов никто не отозвался. Еще и еще раз — гробовая тишина.

Сильвестр удивленно почесал кадык:

— Что это мой дорогой друг, упился, что ль? Да он в отличие от нас вроде бы много не употребляет.

— Или возлюбленную пошел провожать да малость задержался, — задумчиво произнес Сахаров. — Подождем его в квартире. — И начальник охранки достал английский ключ и стал прилаживать его к замочной прорези — и так и этак.

После минуты-другой бесплодных усилий удивленно произнес:

— Не лезет!

— Позвольте мне, — вызвался Сильвестр. Он долго и старательно пыхтел, пытаясь вставить ключ в замок. Наконец, смущенно улыбнулся: — Нет, и у меня не выходит! Кажется, в прорезь что-то попало. — Он посмотрел на Сахарова, и в его глазах играла отвага. — Евгений Вячеславович, я знаю, что делать: я через крышу в окно влезу и открою замок изнутри.

Сахаров отрицательно помотал головой:

— Мы нарочно такую квартиру подобрали, чтобы влезть было сложно. Над угловым окном на крыше кирпичная кладка — украшение такое. Чтобы ты, поручик, не грохнулся, надо тебя привязать веревкой к трубе. Еще надо страховать на мокрой крыше и в темноте. Да и где веревку сейчас взять? Опасно...

— И что? — с запальчивой готовностью произнес Сильвестр. — Возьмем у дворника.

Сахаров негромко, иронически произнес:

— Еще пожарных вызовем, весь околоток соберем возле «кукушки»? Засветим ее? А завтра, — Сахаров выразительно ткнул пальцем в сторону квартиры, — его в другое место перевозить? — И он вновь яростно покрутил звонок — без результата.

Тогда вступил в дело Соколов:

— Я знаю, что делать. Знакомый вам Буня откроет эту дверь столь же легко, как бутылку «Трехгорного» пива. Я позвоню из соседней аптеки себе домой, вызову его.

— Тогда уж с ним и расставаться нынче не надо было, — нашел в себе силы пошутить раздосадованный Сахаров.

— Пусть поторопится.

Железная хватка графа Соколова i_007.jpg

Полуголый еврей

Не прошло и десяти минут, как со стороны Мясницкой послышалось дробное цоканье копыт по мостовой, — то на лихаче к месту событий несся Буня. Соколов встречал его внизу.

Шнифер с неожиданной прытью соскочил с коляски. Одежда на нем была фантастичной — поросшую буйным волосом широкую грудь обтягивал зеленый махровый халат. На ногах — ночные шлепанцы.

Прибывший специалист по чужим замкам извиняющимся тоном произнес:

— Простите мой наряд! Вы сами приказали, Аполлинарий Николаевич: «Беги со всех ног, как на пожар!» Приказ выполнил. Только меня малость городовой у Красных ворот задержал. Привязался: «Куда в спальном виде, нарушаете уличную благопристойность!»

— А ты что?

— Говорю: «Коли будешь чинить препятствия, пожалуюсь графу Соколову — с тяжелыми последствиями для твоего здоровья!» Сразу отпустил, да еще под козырек взял.

— Еще не хватало моим именем детишек пугать! Вот, пришли.

Сахаров, несмотря на серьезность момента, чуть не прыснул со смеху, увидав Буню в халате. Но, принимая деловой тон, строго спросил:

— А где ж инструментарий?

Буня усмехнулся:

— Я почему-то думал, что вам надо дверцу эту отомкнуть! А вам интересна не работа, а чемодан с буравами, долотом, клещами, сверлами и фомками? Тогда вам нужен не я, а магазин слесарного инструмента Роберта Кенца — это рядом, в Милютинском переулке, дом Обидиной.

Соколов прервал эту издевательскую тираду:

— Работай, Буня!

Виртуоз

Великий взломщик, заложив руки за спину, внимательно осмотрел дверь и замок. Задумчиво насвистывая мелодию «Маруся отравилась», послюнявил палец и пощупал им прорезь для ключа.

Сильвестр, внимательно наблюдавший за этими манипуляциями, подсказал:

— Господин Буня, вам ключ дать? Вы его попробуйте засунуть...

Взломщик тут же отозвался:

— Сынок, ты посоветуй своему батьке, куда засовывать, чтоб у него детишки поудачливей получались.

Сильвестр покраснел, Сахаров не удержался — улыбнулся, Соколов стоял с непроницаемым лицом.

Читатель нашей предыдущей книги «Граф Соколов — гений сыска» помнит, что в отличие от нормальных евреев Буня носил на груди не могиндовид, а некий инструмент, похожий на малую трехлопастную вилку.

Это был самый необходимый предмет для вскрытия замков, и назывался он замысловато — щебенный катер. Представители определенной профессии гордились качеством своих инструментов, как маэстро — скрипкой Страдивари.

Чуть ковырнув щебенным катером в замке, Буня вытащил оттуда нечто. Объяснил Сахарову, как гимназический учитель на экскурсии:

— Это засунуто было — гвоздь с откушенной шляпкой. Берите себе на память.

И далее полным изящества движением Буня вновь вставил инструмент в замок, легонько толкнул дверь, и она, чуть скрипнув, растворилась.

Сахаров восхищенно покачал головой:

— Виртуоз! — и с чувством пожал руку королю шниферов.

Буня с достоинством произнес:

— Мой старый папа Бронштейн учил: «Если хочешь кушать цимес, делай свое дело лучше всех!» — Повернулся к Соколову: — Мне можно ехать спать?

— Скажешь извозчику Антону, он отвезет тебя.

Буня степенно поклонился и отправился вниз по лестнице, на выход. За его спиной раздались негромкие, но дружные аплодисменты.

Медный галстук

Сыщики шагнули в темноту квартиры. Соколов нутром почувствовал: тут кто-то есть. Такое же ощущение было, кажется, и у остальных.

Во всяком случае, Сильвестр полез под мышку и вытащил из кобуры револьвер. Сахаров повернул выключатель. Ярко вспыхнула люстра с висюльками.

В гостиной, возле стола, опершись на него плечами, сидел в глубоком кресле Хорек. Голова его была неестественно откинута назад. Она держалась на шейных мышцах, как на ниточках. Шея была перерезана электрическим проводом, со стороны затылка накрученным на палку.

На пол натекла громадная лужа крови.

                                                   

Железная хватка графа Соколова i_008.jpg

СМЕРТЕЛЬНАЯ ЛЮБОВЬ

Обхватив голову руками, начальник охранки Сахаров, полный отчаяния, рассуждал: «Кто мог думать, что любовные досуги Хорька закончатся столь плачевно! И то сказать, сколько самых кровопролитных войн, сколько ужасных преступлений вызвали любовные страсти. И я уверен, что этот страшный труп с вытаращенными глазами, с оскалом белых молодых зубов — на совести Клавки, которую несчастный так любил».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: