— Добро пожаловать в Грей Оукс! — с грустной усмешкой объявил он, поклонившись гостям и с тоской оглядывая изуродованный холл. — Можете сами выбрать себе спальни по вкусу. Сожалею, что возможности для проявления гостеприимства у меня ограничены. Думаю, вы понимаете почему.

Гарнет вошла в некогда изысканно обставленную комнату для рисования, теперь засыпанную обломками. Портреты предков были превращены в мишени для метания ножей. Одной картине в резной золоченой раме особенно досталось. На обрывках холста Гарнет разглядела красивую темноволосую леди, сидящую на диванчике, обитом сатином цвета слоновой кости, с двумя мальчиками на коленях. Девушка задумчиво рассматривала картину, когда вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернувшись, она увидела Бранта, прислонившегося к косяку и скрестившего руки на груди.

— Это ваша мама? — спросила она тихо. Он кивнул:

— И два ее сына. Этот портрет являлся гордостью отца. Слава Богу, ему не довелось увидеть того, что здесь произошло.

Сердце Гарнет вдруг сжалось от острого приступа жалости к Бранту Стилу.

— А почему бы вам немедленно не убрать этот портрет? Вам ведь наверняка очень больно видеть его в таком состоянии.

— Боль но не всегда можно устранить вместе с тем, что ее вызывает, — загадочно ответил он. — Вы-то, миссис Лейн, должны знать это. Разве вы сами не носите источник своей боли с собой? Разве не портрет вашего мужа находится в этом клеенчатом футляре, которым вы так дорожите?

Она кивнула, и Бранту захотелось взглянуть на того, к кому эта девушка питала такую преданность. Словно библейская жена, остававшаяся верной мужу до самой его смерти и даже после нее, похоронив себя в могиле воспоминаний!

В конце концов любопытство взяло верх, и он попросил показать портрет. Гарнет заколебалась, ей не хотелось делиться сокровенным с посторонним, но затем, решившись, открыла крышку и протянула ему фотографию.

Рядовой Денис Лейн показался Бранту зеленым юнцом, испуганным мальчишкой, обуреваемым героическими фантазиями и страхом смерти. Брант видел тысячи таких, как он, по обе линии фронта — пушечное мясо, в отчаянии и слишком поздно брошенное дерущимся львам. Судя по знакам отличия, Лейн служил в Коннектикутской роте, с которой Бранту приходилось сталкиваться. Видимо, из-за этого у него возникло смутное ощущение, что он где-то видел это лицо. В конце войны полк Бранта взял в плен недалеко от границы с Джорджией группу северян. Это было как раз тогда, когда генерал Шерман готовился к штурму Атланты. Эта команда состояла из испуганных мальчишек, неопытных, плохо обученных, неумелых солдат, проваливших первое порученное им командованием задание. Сдавшись быстро и без сопротивления, пленники вдруг испугались, что их отправят в знаменитую Андерсонвильскую тюрьму, и попытались бежать. Однако пули остановили их всех.

Боже правый! Похолодев, Брант вдруг вспомнил, где он видел этого юношу в новеньком мундире. Рядовой Денис Лейн был одним из тех несчастных пленников! А офицером, допрашивавшим Лейна, был… Брант Стил, майор армии Конфедерации. Да, этот юноша с детским выражением лица действительно попал в плен. Но он не пропал без вести. Он погиб.

И что совсем повергло Бранта в смятение, так это мысль о том, что, хотя Лейна и убил кто-то другой, приказ стрелять отдал именно он, Брант. Это он вынес смертный приговор мужу Гарнет Лейн.

Брант не поделился с ней своей догадкой, хотя понимал, что, конечно, может сказать правду и освободить Гарнет от плена иллюзии, что Денис жив. Да, он может сделать это, но сможет ли когда-нибудь она понять его? В самом деле, что эта нежная юная леди знает о жестокой необходимости военного времени? Поймет ли она, что Денис на месте Бранта поступил бы точно так же? Сумеет ли Брант заставить ее понять это? Никогда, горько усмехнулся он про себя. Никогда. Она никогда не поймет и не простит.

Брант Стил возвратил фотографию Гарнет, не отрывая глаз от портрета.

— Красивый парень, — кашлянув произнес он, стараясь не встретиться с ней взглядом.

— Спасибо, — пробормотала она.

— А где ваша тетя и мисс Ли? — поспешил Брант сменить тему неприятного разговора.

— Обследуют второй этаж, наверное. Как вы думаете, когда начнется буря?

— Ночью, а может быть, завтра, если не задержится над Мексиканским заливом или не сменит направление. Грей Оукс построен так, что выдержит любой ветер с моря. Дом очень прочен, он защитит нас.

— Надеюсь, — улыбнулась Гарнет. — После всего, что мы претерпели, добираясь сюда, нам не хватает оказаться под руинами.

— Да уж, — согласился он. — Но сейчас меня больше беспокоит проблема продовольствия. Пару месяцев назад я посадил кое-что в саду и сделал кое-какие запасы еще до того, как мне в голову пришла бредовая идея выиграть астрономическую сумму в карты. На Речной дороге теперь не так много мародеров, а потому, думаю, едва ли они в последнее время навещали Грей Оукс. Сейчас я разыщу что-нибудь съедобное. — Он повернулся, чтобы уйти, но затем остановился. — Да, кстати, а вы умеете готовить?

— Не слишком хорошо. У меня небольшая практика. Но тетя Дженнифер делает это великолепно.

— Неплохо. Ей потребуется все ее умение, чтобы в таких условиях приготовить что-нибудь такое, что можно проглотить без риска для жизни. А пока мы будем с вашей тетей заниматься обедом, вы могли бы выбрать себе спальню по вкусу. Хорошо?

Глава 6

Если не считать женских капризов, Брант не знал ничего более непредсказуемого, чем тропический ураган. Негры-рабы называли его «великая буря». Так же как и другие луизианские плантаторы, семья Бранта имела рабов смешанных кровей. Предки его матери привезли с собой из Кентукки домашних слуг, а рабов для полевых работ купили в штатах Миссисипи и Алабама. Их обучали выращивать сахарный тростник и перерабатывать его в сахар и патоку. Работавшие на хлопке также досконально знали свое дело. Из их числа были назначены хороший надсмотрщик и домоправительница. Грей Оукс процветала как одна из самых больших и продуктивных плантаций Луизианы.

Но все это осталось, конечно, в прошлом. Теперь качество дикорастущего сахарного тростника стало слишком низким для промышленной переработки, а бездействующая сахарная мельница потихоньку ржавела от болотной сырости. Давно не возделываемые хлопковые поля лежали в запустении. Проселочные дороги, размываемые частыми в южной Луизиане ливнями, заросли густой травой.

Покинув женщин, Брант отправился осматривать свои владения. До войны такой осмотр являлся своего рода ритуалом, которого строго придерживался не только он, но и отец с братом. Лишь небольшую часть огромных владений можно было обойти пешком, и Брант снова с болью вспомнил, как его замечательную лошадь отобрали кавалеристы Федерации и с каким чувством унижения вернулся он в Грей Оукс, не только побежденный, но и пеший, заросший бородой, в грязной одежде, со смятым ранцем — вылитый бродяга.

С тех пор на плантации царила мертвая тишина — безмолвие смерти и запустения. Огромный особняк казался осажденным дворцом среди разрушенной империи. Сорняки вторглись в некогда ухоженные, плодородные сады, и ряска затянула водоемы. Густые лианы оплели статуи и фонтаны, в воздухе, как фимиам над покойником, струился густой, дурманящий запах олеандров, магнолий и жасминов.

Проходя мимо забывших, что такое ножницы садовника, зарослей букса, некогда представлявших собой рукотворный лабиринт, Брант вспомнил свои первые свидания в этих укромных уголках, где пылкая парочка могла укрыться от посторонних взоров. Он и брат Кори не раз использовали это место подобным образом. Отец и Кори погибли в окопах Виксберга[3]. Брант не собирался перевозить их прах сюда, ведь у поместья скоро будет новый хозяин. Его мать и две сестры, умершие в детстве, лежали на кладбище поместья, склепы с их останками постепенно погружались в болотистую землю. Вспоминая родных, он немного постоял возле железной изгороди.

вернуться

3

Виксберг — город на Миссисипи, в июле 1863 г , взят северянами в результате ожесточенных боев.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: