У Кендалл звонит телефон, но она игнорирует его.
— Ты никогда не задумывалась, что Луис не будет считать, что его поймали в ловушку, будучи в отношениях с тобой?
— Нет.
— У тебя, подруга, есть проблемы, над которыми тебе все ещё нужно работать.
Я и без тебя это знаю.
— Только мысль о том, чтобы завести отношения с кем-то, пугает меня. Хотя это спорная тема, потому что мы предполагаем, что Луис — бандит.
Кендалл вздыхает.
— Я не знаю. Если он имеет дело с наркотиками, уходи сейчас, пока не втянулась. Но Дерек думает, что у него нет никаких дел с этим. Они стали друзьями.
Ух, я настолько сбита с толку. Я была так уверена, после того как Луис участвовал в драке и я увидела наркотики на земле, что он виновен. Сейчас я сомневаюсь в себе.
— Ты думаешь, что я должна поговорить с ним?
— Поговорить с кем? — говорит Дерек, заходя в комнату и целуя Кендалл, будто они супружеская пара.
— С Луисом, — говорю я.
— Я видел, как его выпроваживала Брикстоунская охрана около двух часов назад. Я пытался дозвониться до него, но он не отвечает. Он выглядел довольно удрученным, — говорит Дерек.
— Что случилось? — в панике спрашиваю я. — Почему они его уволили?
Он пожимает плечами.
— Я не знаю. Я поспрашивал нескольких сотрудников, но не получил ни одного ответа.
С новой решимостью я встаю с кресла и беру свои ключу.
— Я поеду к Луису, поговорю с ним.
Я чувствую себя ужасно, а что, если каким-то образом его увольнение из Брикстоуна связано с задержкой в классе химии. Я так и не дала ему возможности всё объяснить, потому что в глубине души я искала предлог, чтобы оттолкнуть его.
Я выбрала путь трусихи.
— Никки, подожди! — Кендалл хватает свою сумочку. — Мы пойдём с тобой. Для моральной поддержки.
— Спасибо, но я должна сделать это сама.
Кендал смотрит на меня понимающим, сочувствующим взглядом.
— Просто запомни, что если это должно было произойти, это к лучшему!
Это заставляет меня задаться вопросом, если это не должно было случиться, насколько хуже все может стать?
Глава 25
Луис
Я иду домой, радуясь тому, что mi'amá работает, так я могу побыть один и запереться в своей комнате. Но в мгновение, когда я вхожу в дом, понимаю, что это не вариант. Оба моих брата сидят на диване в гостиной. Я не видел Карлоса больше года и не ожидал, что его отпустят из больницы в Германии раньше, чем на следующей неделе. Он выглядит хорошо, но, когда он встает, я могу сказать, что ему больно.
— Привет, братан, — говорю я. — Они отпустили тебя раньше?
— Я не мог больше терпеть сборище людей в больнице, поэтому уговорил отпустить меня. Я почти не узнал тебя, — говорит Карлос, быстро меня осматривая. — Сверкаешь неплохими синяками. Как выглядит другой парень?
— Ты имеешь в виду других пятерых парней?
Карлос оценивающе свистит и обращается к Алексу:
— Наш младший брат превратился в истребителя, пока меня не было.
— Кому ты рассказываешь, — бормочет Алекс. — Спроси его, с кем он болтается?
Карлос поднимает бровь.
— С кем ты болтаешься, Луис?
— Не твое дело. Алекс, где Брит и Пако?
— На ужине в доме ее родителей. Я избежал этого, когда узнал, что Карлос прилетает сегодня. Так, Луис... Я получил сообщение от Хулио несколько минут назад, в котором говорилось, что тебя уволили. Что случилось с твоей работой в загородном клубе?
— Это также не твое дело.
— Ты наш младший брат, — говорит Карлос, продвигаясь ко мне, как солдат на миссию. — Всё, что ты делаешь, наше дело.
Последняя вещь, которая нужна мне, — это братья, дающие мне по башке, особенно сейчас. Я бы пихнул Карлоса, но предполагается, что он получил глубокую рану с кучей стежков на ноге от осколка, который врезался глубоко в его мышцу.
— Отстань, — говорю я ему, но мои слова не находят отклика.
Карлос пытается прижать меня к стене, как он делал, когда мы были маленькими. Я быстрее и ускользаю из его досягаемости, но не до того, как он успевает схватить меня за футболку и резко притянуть ближе к своему лицу.
— У тебя есть оружие, не так ли? — спрашивает он, отпустив мою футболку.
Дерьмо. Поймали. Алекс в гневе. Он встает рядом с Карлосом, и оба моих брата образуют «живую» стену, не давая мне убежать.
— Отдай это мне, — рычит Алекс.
Карлос качает головой.
— Что за херня, Луис? Ты состоишь в банде?
Я слышу, как открывается входная дверь, и mi'amá зовёт.
— Что происходит?
Рейес стоит за ней в военной форме.
Карлос моментально покровительственно меня закрывает.
— У вас есть орден? — спрашивает он.
— Карлос, — выговаривает mi'amá. — Не будь грубияном. Я пригласила Цезаря на ужин.
— Кто такой, чёрт возьми, Цезарь? — спрашивает Карлос.
— Наш сосед, — объясняю я. — И хозяин.
Карлос смотрит на меня, на Алекса, затем на mi'amá.
— Это какая-то шутка?
— Боюсь, что нет, — говорит Алекс.
Mi'amá ставит продукты на кухне и возвращается в комнату.
— Что ты делаешь дома так рано, Луис?
— Меня уволили. — Она в шоке моргает несколько раз. — Уволили?
— Им не нравятся сотрудники с синяками от северных клиентов.
Mi'amá разочарованно качает головой и вздыхает. Чёрт, я думаю, она вот-вот заплачет. Интересно, это потому что Дружелюбный Офицер здесь? Она извиняется и угрюмо уходит обратно на кухню.
Рейес выходит вперёд и протягивает руку Карлосу.
— Ты, должно быть, Карлос. Твоя мать очень гордится твоей службой. Хорошо наконец-то встретиться с тобой.
В то время как Карлос и Рейес пожимают друг другу руки, Алекс хлопает меня по плечу.
— Мы с Луисом скоро вернёмся, — говорит он им.
В моей комнате, которая когда-то была нашей, Алекс по-отцовски наседает на меня.
— Лучше тебе не быть торговцем наркотиков, — говорит он строгим шепотом, так, чтобы Рейес не мог услышать нас.
— Я не дилер.
— Почему тебя уволили? Не заливай мне.
— Это не из-за банды, Алекс. Я уже говорил, меня уволили из-за синяков на лице... и из-за опоздания на работу, — добавляю я.
— Почему ты опоздал? — спрашивает Алекс, не прекращая свой допрос. Я думаю, он выбрал не ту профессию.
— Питерсон наказала меня. Теперь отвали, бро. Я не связан с бандой, и я не дилер. Серьезно, Алекс, перестань выкладывать свое дерьмо на меня. — Я стягиваю рубашку и показываю ему, что я скрываю. Этоо черный свернутый блокнот за моим поясом. Я вытаскиваю его.
— У меня нет пистолета за поясом. Вот, что я прятал. — Карлос, который только что зашел в комнату, выхватывает блокнот из моей руки. — Что это?
— Пушка, которую ты думал, он прячет в штанах, — говорит Алекс. — Это блокнот, Шерлок.
Карлос открывает блокнот и начинает читать первую страницу вслух.
— Никто, на самом деле, не знает ее, кроме немногих избранных. Ее тайны скрывает поцелованный солнцем оттенок ее кожи.
— Отдай мне его! — кричу я, стараясь забрать назад блокнот. Карлос держит его вне моей досягаемости и продолжает читать.
— Если я протяну руку, чтобы прикоснуться к ней, она просто сбежит, моя вечность, мое всегда. И придется ждать другого дня.
— Святое дерьмо, бро. Это нечто. Алекс, я готов был поспорить, что ты был единственным слащавым в нашей семье, но я ошибся. Луис побил твои рекорды. — Карлос закрывает блокнот и отдает его мне. — И кто же эта счастливица?
— Неважно. Она думает, что я грязь.
Карлос смеется.
— Это значит, что ты ей нравишься, братан. Черт, когда я в первый раз встретил Киару, она думала, что я придурок.
— Ты и был придурком, — вмешивается Алекс.
— Чертовски верно, — говорит Карлос, полностью собой гордясь. — Девушкам нравятся придурки, по крайне мере, так было, когда я учился в средней школе. Для них мы загадка. Киара была другой. — Он смеётся, думая о своей девушке.
— С другой стороны, Киара была загадкой для меня. Она не сделала мой путь лёгким. — Никки тоже не делает это лёгким для меня. Всё было так просто, пока мы не вернулись в Фейрфилд. У меня был уверенный, надёжный десятилетний план. Теперь, когда я вернулся, все мои планы превратились в дерьмо. Сегодня я был вынужден сделать выбор между безопасностью моей семьи и моим собственным будущим. Я мне пришлось сделать то, что я сделал. Моя семья на первом месте. Они всегда на первом месте. Мне пришлось забрать оружие Чу, лежащее на столе. Затем присягнуть на верность Кровавым Латино, что все кардинально испоганило. Как долго я смогу сохранять правду в секрете от моих братьев, когда они уже подозревают?