– У меня самая мелкая – пять баксов, – Заявляет Воксман, слегка покраснев от жадности.

Ага, ну ты ещё сдачу у инвалида попроси, скряга! Три доллара!

– Кха-кха-а-а! – Опять хрипит инвалид и поднимает жестянку повыше.

Воксман со вздохом выдирает из перетянутой резинкой пачки измятых мокрых купюр пятидолларовую бумажку и сует в жестянку.

– Доволен, инвалид? Всё! Испарились отсюда, живо!

– Кха-кха-ка-кха-ка! – Заявляет инвалид. Наверно пытается сказать спасибо. Или послать Воксмана куда редко посылают Полномочных Послов Вежливляндии.

– Спасибочки, дядечка коп, – У девчонки на чумазой мордашке расплывается ехидная улыбочка. Она разворачивает кресло-каталку и неторопливо толкает по тропинке. Не могу отделаться от впечатления, что я её где-то раньше видел, причем не так давно, но точно не в паре с этим несчастным инвалидом…

***

Опять я буду дома после семи вечера. Моя бедная жёнушка сама должна справляться по хозяйству. Качу в сумерках на велосипеде и размышляю, как день пропал.

Воксман остался сторожить хижину Ченов, а я поехал до Третьего квартала, – звонить «Питону» про разбросанные книги. Том так удивился, что немедленно вызвался приехать. Где-то через час мы встретили судмедэксперта на месте преступления. На этот раз лошади ему никто не дал, и Тому пришлось крутить педали от самого Участка.

Заглянув в хижину, «Питон» даже присвистнул. «Тут явно что-то искали, парни. Причём, очень интенсивно.»

«Вот и мне так думается,» – сказал я: «Можешь установить, что именно?»

«Чёрт его знает. Навскидку: что-то маленькое и плоское. Ну, штучку, которую можно спрятать между страниц книги. Или в корешке. Хотя… Может быть вообще всё что душе угодно. Может быть, искали конкретную книгу. Вы тут ничего не трогали?»

«Трогали,» – признался я: «Вон ту книгу на полу, про сплавы. Я её листал.»

Том поглядел на меня хищно. Сейчас задушит и заглотит целиком, как это принято у питонов, подумал я.

«А что у них вообще за книги?» – спросил Воксман: «Честно говоря, я таких названий и в глаза не видел.»

«Я тоже,» – кивнул Том: «Не моя специализация.»

«Физика?» – спросил я первое, что пришло на ум.

«Не совсем. Скорее, инженерное дело, причём очень продвинутое.»

«Продвинутое – это ты по названиям судишь?»

«По названиям тоже. Но главное – по разнообразию. Вот к примеру. У меня дома есть подборка по криминалистике. Но у меня всего с полтора десятка книг. Из них всего три, которыми пользуешься постоянно. А тут! Справочник на справочнике. Причём, всеми пользовались более или менее интенсивно. Кому-то были нужны и электрические свойства, и плотность, и прочность и ещё куча параметров.»

«Сын убитого работает в починке электроники,» – напомнил Воксман.

«Не прокатывает,» – поморщился Том: «Того, что реально нужно ремонтнику электроники – тут всего две книги. Вон: справочник по микроконтроллерам, и ещё где-то видел каталог полупроводниковых приборов и интегральных схем. К тому же, зачем ему эти справочники дома? Хранил бы у себя в мастерской – там они нужнее.»

«Кому в наших трущобах вообще нужны такие высокие технологии?» – спросил я.

«Кому во всей Америке сейчас нужны такие высокие технологии?» – ответил вопросом на вопрос Том.

«Военным?» – спросил Воксман.

«Ну да, военным. Резонно,» – сказал Том.

«Что делать будем?» – спросил я.

«Что делать? Хороший вопрос. Главное – своевременный.» – Том почесал затылок: «Переодеваться в комбез. Ползать с кисточкой и фонариком. «Пальчики» искать. Альтернатив как-то не видится. А вы, ребята, если вам не в лом, обнюхайте дорогу и каждый квадратный фут вокруг дома. Вдруг будет что-то… Необычное. Есть ещё предложения?»

Ещё предложений не поступило. Так мы и провозились до самого заката. Я был не против поработать и дольше, но фонарик был только у Тома. Всё обнюхали, как собаки-ищейки. Без результатов.

Воксман непрерывно жаловался и всё больше и больше злился. На свою плохую удачу, на такое трудное расследование, на отсутствие улик, на то, что его брюки снова испачканы в хлам («А нафиг ты переодевался, приятель, чем тебе килт не понравился?» – ехидно осведомился Том). Но громче всего несчастный следователь проклинал наши азиатские трущобы. Как будто его родные провонявшие вторсырьём бараки Обамы[22], прилепившиеся с запада к долбаной свалке, были в чём-то лучше!

***

Уставший и голодный, я прикатил домой. Кэйт сидит перед домом и что-то размешивает в котелке. Причём готовит не на примусе, а на угольном брикете. Такое с ней редко случается. У нас сейчас будет либо великое кулинарное достижение, либо великий кулинарный ужас.

– Привет, Бегун. Что сегодня не ужин? – Спрашиваю.

– Тушёный кролик! С капустой пок-чой и с картошкой. Ты знаешь, сегодня у меня, кажется, в первый раз за всю историю – получилось! Даже Ма одобрила.

– Кролик? Вот это роскошь!

– Мой руки. Если ты не будешь готов через три минуты, я сама всё сожру. Пахнет аппетитно, сил нет терпеть.

Я следую совету, и ровно через три минуты мы ужинаем.

– Как там твои поиски тела? – Интересуется Кэйт, орудуя разливательной ложкой.

– Ничего не нашли, – Произношу я с набитым ртом. Сегодня моя супруга превзошла все ожидания. Хотя, я так думаю, что без руководящих советов моей мамы тут дело не обошлось.

– Хочешь угадаю?

– Угадывай!

Она поднимает разливательную ложку, – Так. Моя волшебная ложка говорит мне… Говорит мне… Первое. Воксман сегодня провалился в канаву по пояс. Все хохотали до упаду. Второе. В лачуге у Ченов ночью кто-то побывал и раскидал все книги. Третье. Вы позвали «Питона». Ты сам ездил в Третий Китайский звонить по мобильнику, пока Воксман сушился. Всё правильно угадала?

Я давлюсь кроликом. Почти до смерти.

– Тебя по спине похлопать? – Заботливо интересуется Кэйт.

– Но чёрт возьми! – Я наконец обрёл дар речи.

– Надо говорить: «Но чёрт возьми, Холмс! Как Вы догадались?»

– Хорошо. Но чёрт возьми, Холмс! Как Вы догадались?

– Если бы Вы, Уотсон, читали мою монографию о развитии телепатических способностей путём поедания тушёного кролика с картошкой…

– Не паясничай!

вернуться

22

В оригинале: «Obamaville». Слово навыдуманное. Так в США 2014 г уже называют построенные из отбросов городки бездомных, появившиеся в крупных городах при администрации Б.Обамы. Примечание переводчика.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: