Мы подошли к кукурузному полю, и на этот раз никто не направил на нас пистолет.

Вот уже показался дом Бенсонов, и я увидела три фигуры, сидящие на крыльце: Чарльз, Люк и Блейк.

Блейк сразу же нас заметил.

— Елена? — спросил он, выходя к нам навстречу.

Затем он увидел Эмануэля.

— Что ты здесь делаешь?

Эмануэль хохотнул.

— Корректировка плана, Блейк. Елена нашла себе проблем на пятую точку.

— Я разберусь с этим.

— Принцесса.

— Я же говорила тебе не называть меня так, — раздражённо ответила я.

— Что за проблемы?

— Неважно, я разберусь с Древними.

— Эмануэль? — в голосе Блейка прозвучало беспокойство. Я подошла к Чарльзу и Люку.

— Элль, — Люк поднялся первым.

— Привет, — я обняла его, пока Эмануэль рассказывал Блейку, как я угрожала Древним за то, что они хотели изолировать Энн.

— Что?!

— Нам нужны семьи, желательно дети. С детьми будет легче их убедить, — сказал Эмануэль, пока я здоровалась с Чарльзом.

— Что происходит, Элль?

— Они хотят посадить Энн на карантин, но у нас есть план.

Старик потёр своё лицо.

— Эй, только через мой труп.

Он улыбнулся и взял меня за руку.

Я слышала, как Эмануэль и Блейк подошли ближе.

— Эмануэль, дракон короля Гельмута, — представила я. — Люк и Чарльз.

— Я как раз собирался сказать, что ты выглядишь знакомо. Не постарел ни на день, — Чарльз покачал головой.

Эмануэль усмехнулся.

— Особенность драконов.

— Не говори об этом так громко. Драконов на этой стороне почти не встретить. Ну, по крайней мере, тех, которые ещё умеют обращаться.

Мы последовали за Люком и Чарльзом в дом. Гертруда была занята шитьём, а Дейзи читала книгу.

— Элль! — поднялась Гертруда. — А кто это с тобой?

— Эмануэль, — он протянул ей ладонь, — дракон короля Гельмута.

— Ах, я как раз собиралась сказать, что ты выглядишь знакомо.

— Елена? — Блейк мягко коснулся моей руки и кивнул в сторону, намекая на приватный разговор.

Я вздохнула и последовала за ним в кабинет Чарльза.

Избегая его взгляда, я скрестила руки на груди и опёрлась на стол Чарльза.

Он потёр лицо, и затем сцепил пальцы в замок на затылке, шагая из стороны в сторону.

— Что именно ты сказала стражникам Древних?

— Они хотели посадить её на карантин, Блейк. И я была злая, ладно?

— Что ты сказала? — повторил он вопрос.

— Я сказала им, что если они не свалят в ближайшие два часа, я натравлю на них тебя, — последние слова я произнесла максимально тихо.

Он посмотрел на меня взглядом, которого я не видела у него раньше. Будто бы он хотел рассмеяться, но в то же время старался сохранить суровый вид.

Затем он выдохнул, его губы подрагивали, он скрестил руки.

— Древние, Елена.

— Да мне пофиг, кто они, Блейк. Она твоя кузина. Что мне надо было сделать? Дать им забрать её? Она уже прошла достаточно испытаний, и здесь нет никакой заразы.

— Ладно, спокойно, — примирительно ответил он. — Я просто пытаюсь сказать, что ты плохо себе представляешь последствия своих действий. И это ставит меня теперь в совершенно иное положение.

— Ну, извини, что испортила тебе планы, — я снова разозлилась. — Я разберусь с этим сама, как обычно.

Я прошла мимо него и открыла дверь.

— Елена, всё не…

Я хлопнула дверью, не давая ему договорить.

Когда это уже прекратится? Не могу поверить, что я серьёзно скучала по нему эти два дня.

Гертруда обеспокоенно взглянула на меня.

— Ты в порядке?

— В порядке. Нам нужно начать выводить детей и их родителей, Эмануэль.

Он прищурился.

— Не смотри на меня так. Он остаётся, потому что хочет быть именно здесь. Я сама разберусь с Древними.

— Елена.

— Не надо.

— Древние? — лицо Чарльза омрачилось тревогой.

— Это долгая история. Я справлюсь.

— Не справишься, Елена, — Эмануэль начал закипать. — Не дури.

— Это не я здесь… — начала я и оборвалась, когда на кухню зашёл Блейк.

— Так по ту сторону у тебя есть люди, готовые занять места здесь?

Эмануэль кивнул.

— Сколько у нас Буйо? — он уставился на тот, что был на Эммануэле.

— Блейк? — обратился Чарльз.

— Сначала мы покажем вам, Чарльз.

— Десять, — ответил Эммануэль, — включая тот, что на мне.

— Окей, приведите сюда десять взрослых, готовых уйти. Все дети, о которых не знает Совет, пойдут с нами.

— О, теперь уже с «нами»?

— Ты угрожала Древним, Елена. Даже не представляю, что с этим можно сделать, — Блейк выглядел встревоженным, и я поняла, что вляпалась в серьёзное дерьмо, принцесса я или нет.

— Нужно действовать быстро, — Блейк оглянулся на Эмануэля.

— Так, значит, десятерым из нас надо собирать вещи? — спросила Гертруда.

Блейк кивнул и посмотрел на Эмануэля.

— Но сначала нам предстоит использовать немного убеждения.

img_1.jpeg

Чарльз и всё семейство Бенсонов вместе с Люком собрались в гостиной.

Эмануэль отрезал прядь волос Чарльза и вставил в круглую штуку на его груди, удерживаемую ремнями. Закрыл крышку, и центральная часть Буйо засветилась.

Эмануэль закрыл глаза и как бы исчез, а на его месте тут же появился Чарльз.

Все ахнули.

— Подойти сюда, Чарльз, — сказал Блейк, тогда как Эмануэль не издавал ни звука. — Говорите в устройство, — Блейк слегка ткнул в самый центр Буйо со странной чёрной сферой.

— Что? — переспросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля, который сейчас выглядел в точности как он сам.

— Сюда, — Блейк показал рукой. — Произнесите своё имя.

Чарльз наклонился и прочистил горло.

— Меня зовут Чарльз Бенсон.

Устройство воспроизвело запись голоса, и затем Эмануэль заговорил. Это был всё ещё его голос, но чем больше он повторял, тем сильнее менялся его голос. И вот уже перед нами два Чарльза и ни одного Эмануэля.

— Ну как вам? — Блейк обратился к настоящему Чарльзу.

Тот просто смотрел на Эмануэля широко раскрытыми глазами, точнее, на своего клона. Да все мы пялились, что уж говорить.

— Потрясающе.

Эмануэль встретился со мной взглядом.

— Это всё ещё я, принцесса, — он звучал как Чарльз.

— Но твоё лицо и твой голос уже не твои.

— Так в этом-то и план, верно?

— Верно.

— Чувствуешь себя старым? — спросил Чарльз, и Эмануэль с Блейком рассмеялись.

— Нет, я чувствую себя самим собой. Эта штука влияет только на внешние черты. Гельмут называет её обманкой. Они очень трясутся над этими устройствами, потому что попади они не в те руки, это будет катастрофа.

— Теперь я понимаю.

— Учёные работают круглыми сутками, чтобы доделать первые сто пятьдесят штук. Мы намереваемся использовать фермы в качестве опорных пунктов.

— А кто будет обрабатывать поля, Эмануэль? — встревоженно спросила Гертруда. — Если вы выведете нас всех, Совет всё поймет уже к следующей…

— Не беспокойтесь, Елена проинформировала меня о местных порядках.

Блейк посмотрел на него.

— Ты же это не серьёзно, да? — Эмануэль ухмыльнулся, заметив взгляд Блейка.

— Просто проверяю.

Все усмехнулись, кроме меня. Между мной и Блейком всё не так.

— Ты всё ещё не ответил.

— Магия, Гертруда.

Я улыбнулась.

— Магия? — скептически переспросил Чарльз.

— Грядёт война, Чарльз. И на каждой войне есть потери. Я не хочу, чтобы среди них были люди, которые поддерживают принцессу.

Блейк вмиг стал серьёзным и потёр лицо рукой. Эмануэль взглянул на него и засмеялся, прям как Чарльз.

— Дай угадаю, снял с языка?

— Заткнись. Вечная заноза в заднице.

Эмануэль рассмеялся.

Это было так странно. Блейку нравится сражаться, в этом не приходится сомневаться, но он время от времени находит приятные слова для меня, особенно в ночное время.

— Так, значит, девять из нас уйдут сегодня ночью? — спросила Дейзи.

— Вы с Кэсси обязаны пойти, — сказала я.

— Элль, если они хотят посадить нас на карантин…

— Этому не бывать, Дейзи, — на этот раз Блейк забрал мою реплику.

— Обещаешь? Я не хочу, чтобы она боялась сильнее, чем обычно.

— И не будет. Мы предлагаем вам свободу, и каждый из вас её получит, — продолжил Блейк. Я посмотрела на него. Если он больше не может читать мои мысли, то как ему удаётся их озвучивать?

— Ладно, я верю вам.

— Я не подведу, обещаю.

Она кивнула.

img_1.jpeg

Блейк проводил Эмануэля вокруг фермы, несмотря на тёмное время суток — у них обоих есть ночное зрения, и они всё прекрасно видели. Чарльз и ещё несколько глав семей сидели на кухне.

Они составили список, чтобы выбрать десятерых, которые пойдут с нами.

Среди них Кэсси, Дейзи, Олив и её малышка. Двое взрослых. Затем Люк с двумя дочерьми. Трое взрослых.

Мэгги с малышами Саймоном и Тревором. Четверо взрослых, поскольку Тревору всего пятнадцать, он всё ещё слишком юн, чтобы воевать.

Гертруда пожелала остаться с Маркусом, так что мы пока не стали включать её в список.

И ещё пять взрослых из одного из других домов.

Они все подошли к одиннадцати, чтобы мы могли выйти под покровом темноты.

Блейк собрал свои вещи. Часть меня была рада, что он покинет это мрачное место, где издеваются над драконами, но другая часть была расстроена. Я знала, что он этого не хотел, и чувствовала себя одной из тех драконианцев, которые командуют своими драконами. Но я не такая.

Он реально знал, как заставить меня почувствовать себя бесполезной.

Эмануэль оставался. И хотя он выглядел полностью готовым к этой войне, мне это не нравилось.

Около двенадцати семьи попрощались со своими близкими. Это была самая ужасная часть вечера, и все мы, включая Чарльза, Маркуса, Тома и Августа, направились во главе с Эмануэлем и Блейком прямиком к Лианам.

Первой я вывела Кэсси, где нас уже ждали Дэвид и Энн со стоящим неподалёку грузовиком. Они знали, что мы придём.

Энн подбежала ко мне, забирая Кэсси. Она прижала к себе бедного, дрожащего от страха ребёнка. Чёртовы Лианы.

Затем я провела через Лианы Раймонда. Он пронёс меня в точности, как Эмануэль. Парень не собирался рисковать и ни на секунду не испугался.

Я вывела Дейзи и привела Дикки.

Затем принесла дочку Оливии. Когда в Итан пошла со мной Тейлор, она не стала брать меня на руки, а вместо этого сама шипела на Лианы, подбирающиеся слишком близко.

Эмануэль и Раймонд посмеялись над этим. После чего я вывела саму Оливию.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: