Мы подошли к кукурузному полю, и на этот раз никто не направил на нас пистолет.
Вот уже показался дом Бенсонов, и я увидела три фигуры, сидящие на крыльце: Чарльз, Люк и Блейк.
Блейк сразу же нас заметил.
— Елена? — спросил он, выходя к нам навстречу.
Затем он увидел Эмануэля.
— Что ты здесь делаешь?
Эмануэль хохотнул.
— Корректировка плана, Блейк. Елена нашла себе проблем на пятую точку.
— Я разберусь с этим.
— Принцесса.
— Я же говорила тебе не называть меня так, — раздражённо ответила я.
— Что за проблемы?
— Неважно, я разберусь с Древними.
— Эмануэль? — в голосе Блейка прозвучало беспокойство. Я подошла к Чарльзу и Люку.
— Элль, — Люк поднялся первым.
— Привет, — я обняла его, пока Эмануэль рассказывал Блейку, как я угрожала Древним за то, что они хотели изолировать Энн.
— Что?!
— Нам нужны семьи, желательно дети. С детьми будет легче их убедить, — сказал Эмануэль, пока я здоровалась с Чарльзом.
— Что происходит, Элль?
— Они хотят посадить Энн на карантин, но у нас есть план.
Старик потёр своё лицо.
— Эй, только через мой труп.
Он улыбнулся и взял меня за руку.
Я слышала, как Эмануэль и Блейк подошли ближе.
— Эмануэль, дракон короля Гельмута, — представила я. — Люк и Чарльз.
— Я как раз собирался сказать, что ты выглядишь знакомо. Не постарел ни на день, — Чарльз покачал головой.
Эмануэль усмехнулся.
— Особенность драконов.
— Не говори об этом так громко. Драконов на этой стороне почти не встретить. Ну, по крайней мере, тех, которые ещё умеют обращаться.
Мы последовали за Люком и Чарльзом в дом. Гертруда была занята шитьём, а Дейзи читала книгу.
— Элль! — поднялась Гертруда. — А кто это с тобой?
— Эмануэль, — он протянул ей ладонь, — дракон короля Гельмута.
— Ах, я как раз собиралась сказать, что ты выглядишь знакомо.
— Елена? — Блейк мягко коснулся моей руки и кивнул в сторону, намекая на приватный разговор.
Я вздохнула и последовала за ним в кабинет Чарльза.
Избегая его взгляда, я скрестила руки на груди и опёрлась на стол Чарльза.
Он потёр лицо, и затем сцепил пальцы в замок на затылке, шагая из стороны в сторону.
— Что именно ты сказала стражникам Древних?
— Они хотели посадить её на карантин, Блейк. И я была злая, ладно?
— Что ты сказала? — повторил он вопрос.
— Я сказала им, что если они не свалят в ближайшие два часа, я натравлю на них тебя, — последние слова я произнесла максимально тихо.
Он посмотрел на меня взглядом, которого я не видела у него раньше. Будто бы он хотел рассмеяться, но в то же время старался сохранить суровый вид.
Затем он выдохнул, его губы подрагивали, он скрестил руки.
— Древние, Елена.
— Да мне пофиг, кто они, Блейк. Она твоя кузина. Что мне надо было сделать? Дать им забрать её? Она уже прошла достаточно испытаний, и здесь нет никакой заразы.
— Ладно, спокойно, — примирительно ответил он. — Я просто пытаюсь сказать, что ты плохо себе представляешь последствия своих действий. И это ставит меня теперь в совершенно иное положение.
— Ну, извини, что испортила тебе планы, — я снова разозлилась. — Я разберусь с этим сама, как обычно.
Я прошла мимо него и открыла дверь.
— Елена, всё не…
Я хлопнула дверью, не давая ему договорить.
Когда это уже прекратится? Не могу поверить, что я серьёзно скучала по нему эти два дня.
Гертруда обеспокоенно взглянула на меня.
— Ты в порядке?
— В порядке. Нам нужно начать выводить детей и их родителей, Эмануэль.
Он прищурился.
— Не смотри на меня так. Он остаётся, потому что хочет быть именно здесь. Я сама разберусь с Древними.
— Елена.
— Не надо.
— Древние? — лицо Чарльза омрачилось тревогой.
— Это долгая история. Я справлюсь.
— Не справишься, Елена, — Эмануэль начал закипать. — Не дури.
— Это не я здесь… — начала я и оборвалась, когда на кухню зашёл Блейк.
— Так по ту сторону у тебя есть люди, готовые занять места здесь?
Эмануэль кивнул.
— Сколько у нас Буйо? — он уставился на тот, что был на Эммануэле.
— Блейк? — обратился Чарльз.
— Сначала мы покажем вам, Чарльз.
— Десять, — ответил Эммануэль, — включая тот, что на мне.
— Окей, приведите сюда десять взрослых, готовых уйти. Все дети, о которых не знает Совет, пойдут с нами.
— О, теперь уже с «нами»?
— Ты угрожала Древним, Елена. Даже не представляю, что с этим можно сделать, — Блейк выглядел встревоженным, и я поняла, что вляпалась в серьёзное дерьмо, принцесса я или нет.
— Нужно действовать быстро, — Блейк оглянулся на Эмануэля.
— Так, значит, десятерым из нас надо собирать вещи? — спросила Гертруда.
Блейк кивнул и посмотрел на Эмануэля.
— Но сначала нам предстоит использовать немного убеждения.

Чарльз и всё семейство Бенсонов вместе с Люком собрались в гостиной.
Эмануэль отрезал прядь волос Чарльза и вставил в круглую штуку на его груди, удерживаемую ремнями. Закрыл крышку, и центральная часть Буйо засветилась.
Эмануэль закрыл глаза и как бы исчез, а на его месте тут же появился Чарльз.
Все ахнули.
— Подойти сюда, Чарльз, — сказал Блейк, тогда как Эмануэль не издавал ни звука. — Говорите в устройство, — Блейк слегка ткнул в самый центр Буйо со странной чёрной сферой.
— Что? — переспросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля, который сейчас выглядел в точности как он сам.
— Сюда, — Блейк показал рукой. — Произнесите своё имя.
Чарльз наклонился и прочистил горло.
— Меня зовут Чарльз Бенсон.
Устройство воспроизвело запись голоса, и затем Эмануэль заговорил. Это был всё ещё его голос, но чем больше он повторял, тем сильнее менялся его голос. И вот уже перед нами два Чарльза и ни одного Эмануэля.
— Ну как вам? — Блейк обратился к настоящему Чарльзу.
Тот просто смотрел на Эмануэля широко раскрытыми глазами, точнее, на своего клона. Да все мы пялились, что уж говорить.
— Потрясающе.
Эмануэль встретился со мной взглядом.
— Это всё ещё я, принцесса, — он звучал как Чарльз.
— Но твоё лицо и твой голос уже не твои.
— Так в этом-то и план, верно?
— Верно.
— Чувствуешь себя старым? — спросил Чарльз, и Эмануэль с Блейком рассмеялись.
— Нет, я чувствую себя самим собой. Эта штука влияет только на внешние черты. Гельмут называет её обманкой. Они очень трясутся над этими устройствами, потому что попади они не в те руки, это будет катастрофа.
— Теперь я понимаю.
— Учёные работают круглыми сутками, чтобы доделать первые сто пятьдесят штук. Мы намереваемся использовать фермы в качестве опорных пунктов.
— А кто будет обрабатывать поля, Эмануэль? — встревоженно спросила Гертруда. — Если вы выведете нас всех, Совет всё поймет уже к следующей…
— Не беспокойтесь, Елена проинформировала меня о местных порядках.
Блейк посмотрел на него.
— Ты же это не серьёзно, да? — Эмануэль ухмыльнулся, заметив взгляд Блейка.
— Просто проверяю.
Все усмехнулись, кроме меня. Между мной и Блейком всё не так.
— Ты всё ещё не ответил.
— Магия, Гертруда.
Я улыбнулась.
— Магия? — скептически переспросил Чарльз.
— Грядёт война, Чарльз. И на каждой войне есть потери. Я не хочу, чтобы среди них были люди, которые поддерживают принцессу.
Блейк вмиг стал серьёзным и потёр лицо рукой. Эмануэль взглянул на него и засмеялся, прям как Чарльз.
— Дай угадаю, снял с языка?
— Заткнись. Вечная заноза в заднице.
Эмануэль рассмеялся.
Это было так странно. Блейку нравится сражаться, в этом не приходится сомневаться, но он время от времени находит приятные слова для меня, особенно в ночное время.
— Так, значит, девять из нас уйдут сегодня ночью? — спросила Дейзи.
— Вы с Кэсси обязаны пойти, — сказала я.
— Элль, если они хотят посадить нас на карантин…
— Этому не бывать, Дейзи, — на этот раз Блейк забрал мою реплику.
— Обещаешь? Я не хочу, чтобы она боялась сильнее, чем обычно.
— И не будет. Мы предлагаем вам свободу, и каждый из вас её получит, — продолжил Блейк. Я посмотрела на него. Если он больше не может читать мои мысли, то как ему удаётся их озвучивать?
— Ладно, я верю вам.
— Я не подведу, обещаю.
Она кивнула.

Блейк проводил Эмануэля вокруг фермы, несмотря на тёмное время суток — у них обоих есть ночное зрения, и они всё прекрасно видели. Чарльз и ещё несколько глав семей сидели на кухне.
Они составили список, чтобы выбрать десятерых, которые пойдут с нами.
Среди них Кэсси, Дейзи, Олив и её малышка. Двое взрослых. Затем Люк с двумя дочерьми. Трое взрослых.
Мэгги с малышами Саймоном и Тревором. Четверо взрослых, поскольку Тревору всего пятнадцать, он всё ещё слишком юн, чтобы воевать.
Гертруда пожелала остаться с Маркусом, так что мы пока не стали включать её в список.
И ещё пять взрослых из одного из других домов.
Они все подошли к одиннадцати, чтобы мы могли выйти под покровом темноты.
Блейк собрал свои вещи. Часть меня была рада, что он покинет это мрачное место, где издеваются над драконами, но другая часть была расстроена. Я знала, что он этого не хотел, и чувствовала себя одной из тех драконианцев, которые командуют своими драконами. Но я не такая.
Он реально знал, как заставить меня почувствовать себя бесполезной.
Эмануэль оставался. И хотя он выглядел полностью готовым к этой войне, мне это не нравилось.
Около двенадцати семьи попрощались со своими близкими. Это была самая ужасная часть вечера, и все мы, включая Чарльза, Маркуса, Тома и Августа, направились во главе с Эмануэлем и Блейком прямиком к Лианам.
Первой я вывела Кэсси, где нас уже ждали Дэвид и Энн со стоящим неподалёку грузовиком. Они знали, что мы придём.
Энн подбежала ко мне, забирая Кэсси. Она прижала к себе бедного, дрожащего от страха ребёнка. Чёртовы Лианы.
Затем я провела через Лианы Раймонда. Он пронёс меня в точности, как Эмануэль. Парень не собирался рисковать и ни на секунду не испугался.
Я вывела Дейзи и привела Дикки.
Затем принесла дочку Оливии. Когда в Итан пошла со мной Тейлор, она не стала брать меня на руки, а вместо этого сама шипела на Лианы, подбирающиеся слишком близко.
Эмануэль и Раймонд посмеялись над этим. После чего я вывела саму Оливию.