ГЛАВА 20

img_0.jpeg

Кейт

— Привет! — восклицает Майлс, широко раскрыв глаза от удивления, когда я обхожу капот старинного синего грузовика, в который он залез по локоть.

Он ударяет меня улыбкой на тысячу мегаватт, и мне приходится притормозить возле ящика с инструментами, чтобы прийти в себя. На Майлсе не обычный комбинезон с логотипом «Магазина шин». Он одет в поношенные джинсы и белую майку, которая, из-за его огромных грудных мышц, выглядит на один размер меньше.

— Я как раз направлялась в комнату ожидания, а так как дверь гаража была нараспашку, решила остановиться и поздороваться.

Он ставит на пол какую-то сложную на вид штуковину и поднимает подол майки, чтобы вытереть пот со лба. Иисус, Мария и Иосиф, даже его пресс покрыт грязью и маслом.

Все тело блестит от пота и масла, а ярко-голубые глаза, как всегда, сияют. Все это очень бурно сказывается на моем теле.

Я прочищаю горло и несколько раз быстро моргаю, чтобы взять себя в руки.

— А это что такое? — спрашиваю я, указывая на устройство, которое он поставил на пол. Мне нужно отвлечься от мыслей о том, как сильно я хочу трахнуться с ним прямо здесь, в этом грязном гараже.

— Карбюратор, — отвечает он, и его губы растягиваются в полуулыбке.

— А для чего он? – спрашиваю я, как прилежная маленькая ученица, которой никогда не была.

— Э-э, много для чего. — Он почесывает затылок и поднимает карбюратор, чтобы показать мне. — Ты правда хочешь знать?

Я киваю, потому что, да. Я очень-очень хочу этого. Хочу услышать, как он сейчас обрушит на меня свою механическую поэтику.

Он откашливается.

— Итак, он в специальных пропорциях смешивает бензин и воздух внутри двигателя, чтобы происходило сгорание. Правильная пропорция для лучшей работы двигателя формируется на основе скорости автомобиля, пробега и других факторов. В настоящее время большинство автомобилей имеют инжекторы, но классические все еще работают на них.

— Интересно, — хриплю я, придвигаясь ближе к нему и прижимаясь спиной к решетке грузовика. Он придвигается ближе ко мне, его плечо и нога соприкасаются с моими, и он добавляет:

— Это похоже на то, как для горения свече нужен кислород. Топливо не воспламениться должным образом без воздуха, который нагнетает карбюратор.

Я поджимаю губы и медленно тру их друг о друга, от летнего жара мой блеск стал липким.

— Что-то вроде того, как невозможно достичь оргазма без трения.

Его тело сотрясается от беззвучного смеха.

— Можно, конечно, провести и такую параллель.

— Мне бы хотелось провести такую параллель, да поскорее, — хрипло отвечаю я.

От моей очень ясной просьбы его глаза загораются.

— Ты что-то задумала?

Интересно, может, перепихон по-быстрому в гараже шиномонтажа — это вариант, но затем выбрасываю эту ужасную идею из головы, когда другая мысль вспыхивает ярким светом.

— Вообще-то, да. Давно хотела спросить, ты ходишь в поход?

Он хмурит лоб от этого вопроса из ниоткуда. Очевидно, Майлс тоже подумывал о быстром трахе в гараже. Он прочищает горло и отвечает:

— Иногда. Мы с Сэмом обычно несколько раз за лето ездим в Рейнбоу Лейкс. Рыбалка там действительно хорошая.

— Рыбалка! — воплю я возбужденно. Черт возьми, будто так все и задумано. — Мне бы очень хотелось научиться ловить рыбу. Майлс, может, ты когда-нибудь надумаешь взять меня с собой в поход? В интересах книжных исследований, конечно.

— Ну, если для книжных исследований, — поддразнивает он, подмигивая и ставя карбюратор на тележку. — У тебя был на примете какой-нибудь день?

— Как можно скорее, — выкрикиваю я и поджимаю губы, возводя глаза к небу. Это совершенно не круто. Сейчас я уж точно не веду себя как Мерседес, заинтересованная лишь в случайных связях. — У меня очень гибкое расписание, как удобно тебе.

Он медленно кивает и достает из заднего кармана тряпку, чтобы вытереть руки.

— В Рейнбоу Лейк не так уж много мест для палаточного лагеря, и там не резервируют места. Так что в пятницу нам придется выдвинуться пораньше, если мы хотим получить шанс застолбить себе место.

— А разве тебе не надо работать? — спрашиваю я, оглядываясь на полный народу и машин огромный сервис.

Майлс с застенчивым видом пожимает плечами.

— У меня есть небольшой отпуск, который я мог бы использовать.

Не могу скрыть довольную улыбку. И, честно говоря, не хочу.

— Ты бы потратил свой отпуск на меня?

Он посмеивается и качает головой, застенчивость делает его таким чертовски красивым.

— Ну, я очень ответственно подхожу к твоему просвещению, Мерседес.

Я хихикаю над этим ответом и благодарно касаюсь его руки.

— Я сделаю так, что это будет стоить твоего времени. — Я многозначительно вскидываю брови, и он выпаливает в ответ:

— О, поверь мне, я знаю. — Он отстраняется и качает головой, явно нуждаясь в некотором пространстве, чтобы выкинуть из головы непристойные мысли. — Хорошо, тогда я заеду за тобой в пятницу в восемь утра.

— Восемь — звучит здорово! — восклицаю я и разворачиваюсь, чтобы уйти. Направляюсь к служебному выходу, ведущему в переулок, и не могу не заметить, как он впивается взглядом в мои голые ноги. — Я лучше пойду... неожиданно нахлынуло вдохновение.

Поворачиваюсь, чтобы сбежать, и чуть не врезаюсь в друга Майлса, Сэма, который как раз в этот момент появляется из-за угла.

— Извини, — бормочу я с застенчивой, смущенной улыбкой и тащу свой зад по обычному пути к месту, с которого началась вся эта сумасшедшая гребаная поездка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: