ОСКАР СЕРРУТО[79]
Перевод А. Косс
Плоскогорье
Список твоего
наследственного имущества
«Есть горы в краю моем…»
ИОЛАНДА БЕДРЕГАЛЬ[84]
Ноктюрн слез
Перевод Риммы Казаковой
Жажда
Перевод В. Столбова
ОСКАР АЛЬФАРО[85]
День
Перевод М. Ваксмахера
79
Оскар Серруто (р. 1912) — один из наиболее известных поэтов Боливии, журналист, дипломат. Стихи отличаются яркой метафоричностью. Сборники: «Число роз и семь песен» (1954) и др. Переводится впервые.
80
Киркинчо — пушной зверек, обитающий в Андах.
81
Аймарэ — индейская народность, обитающая на территории Боливии и Перу, в районе озера Титикака.
82
Пуна — андское плоскогорье.
83
…а моря нет… — Боливия потеряла выход к тихоокеанскому побережью в результате так называемой Тихоокеанской войны с Чили (1879–1883).
84
Иоланда Бедрегаль (р. 1916) — поэтесса, эссеист, занимается фольклором. Виднейшая представительница современной поэзии Боливии. Тяготеет к философской тематике.
85
Оскар Альфаро (1921–1963) — социальный поэт, романист. Один из наиболее известных детских писателей Латинской Америки.