— Неправда!
Зазвонил телефон. Рэй сорвал трубку и крикнул:
— Сейчас она спустится.
Он подхватил чемоданы и, не вызывая лифта, пошел вниз по лестнице, перескакивая через две ступени. Выйдя из подъезда, забросил вещи в такси, повернулся к Стефани и сказал с ненавистью:
— Я только об одном жалею — что влюбился в тебя с первого взгляда! — Она смотрела на него, ошарашенная. — Да, это правда. Я действительно влюбился, а ты этого даже не заметила. И если бы ты оставила ребенка, я бы на тебе женился. — Он рассмеялся горьким смехом. — Тогда бы у тебя было все, и денег бы ты получила, сколько пожелала. Подумай об этом, когда снова окажешься на мусорной свалке.
Схватив Стефани за руки, затолкнул в такси, захлопнул за ней дверцу и сказал водителю:
— Отвезите ее в аэропорт, шеф, да с ветерком!
Машина быстро набрала скорость.
— Хеллоу, леди!
Стефани не сразу сообразила, что водитель обращается к ней.
— Да, что такое? — проговорила она наконец.
— А то, что я бы на вашем месте не ходил с пачкой долларов, торчащих из лифчика.
— Что? — Она опустила голову. — Ах, да, конечно. — Девушка переложила деньги и паспорт в сумку.
— Похоже, что вы там здорово поскандалили, а то и подрались. Это муженек ваш?
— Нет. — Она посмотрела в окно. — Куда мы едем?
— Этот парень велел отвезти вас в аэропорт. Вам-то самой туда надо?
— Да, наверное, туда и надо, ничего лучшего не придумаешь, — уныло прозвучал ее ответ.
Таксист рассмеялся, посоветовал на все наплевать, растереть и забыть. Когда пассажирка в ответ только вздохнула и печально покачал а головой, он замолчал.
В аэропорту Стефани подкатила тележку с чемоданами к табло и стала выискивать ближайший рейс на Лондон. Лечу домой? А где он, мой дом? А если мне все равно, то зачем холодный, промозглый Лондон, а не солнечная Испания? В конце концов, там достаточно знакомых.
Наступил великий праздник для жителей Ла-Барро — день гонки парусников в дельте реки.
Спроси ее, зачем она пошла на это карнавально срежиссированное представление, не ответила бы сразу. Казалось бы, от рекламного щита с огромной надписью «Дом Баго» должна бежать без оглядки, но получилось наоборот. Может быть, тот маленький потомок Баго, который уже жил своей непонятной жизнью у нее под сердцем, подогрел ее любопытство. Стефани пришла вместе с Изабель, которая неистово исполняла при ней роль ангела-хранителя. Сначала держались в стороне, но толпа передвигала их своей ленивой силой, и подруги оказались у самого парапета. Изабель осмотрела место с точки зрения безопасности и осталась удовлетворенной: видно хорошо, а барьер ограждает драгоценный живот подруги от возможных случайностей.
— Чья лодка идет? Не Баго? — Стефани напряженно вглядывалась в даль.
— Нет, Баго идут третьими, — вела незатейливый репортаж Изабель.
Стефани видела все увеличивающиеся фигурки на паруснике с надписью «Баго». Уже видны были матросы в красных трусах, белых рубашках и пестрых шейных платках. Первым она узнала Конрада. Ей было известно, что эти аристократы из семейства Баго принимали когда-то участие в регатах, но уж никак не ожидала воочию лицезреть одного из своих обидчиков, да еще в спортивной форме. Думала, если он здесь, то среди почетных гостей.
Чем ближе подплывала лодка, тем шире от удивления открывались глаза. Невилл! А это кто? О господи, Джек Блейкмор! А этот-то откуда? И какое отношение американец имеет к Дому Баго? Стефани сама удивилась, что криком подбадривает именно этот экипаж. Да и Изабель, видимо посчитав себя некоторым образом приобщенной к одной из тайн семейства Баго, орала что есть мочи:
— Баго! Давай! Давай!
Стефани не верила глазам. На корме стоял Рэй…
А Изабель продолжала вопить: — Баго! Баго! Баго!
Вот Баго и откликнулся: Рэй непроизвольно или на голос поднял голову. И пусть другие скажут, что это фантастика, но реальностью стало то, что Рэй остановил взгляд на Стефани, и та поняла: увидел. Деваться было некуда — толпа сзади, а она вся на виду. Видно, и тот, на корме, опешил не меньше нее, что красноречиво подтвердил тот факт, что кормчий Рэй Баго за минуту до победного финиша не справился с кормилом, и лодка врезалась в причал. Зрители ахнули, а затем пришел черед ахнуть Стефани, потому что кормчий покинул судно, перемахнув на лестницу у стены причала. Он торопился вверх, он бежал. И целью его неистового бега была она, Стефани.
Два чувства овладели девушкой — надежда и страх. Он обезумел от радости или от злости? Скорее последнее, подумала Стефани, зная свою невезучесть.
— Сматываемся! — схватила она за руку Изабель.
Поняв, что дело нешуточное, подруга стала прокладывать путь в толпе, громко уверяя публику, что «даме плохо». Добродушно настроенная толпа расступалась перед ними и снова смыкалась за их спиной. Но худшее их ждало впереди: выбравшись из людской круговерти, девушки лишь обнаружили себя — Рэй настиг их. Положив руку на плечо Стефани, он повернул ее к себе. С секунду он пожирал ее глазами, и, казалось, барометр пошел на «радость», но затем глаза его сузились, и он жестко, едва переведя дыхание, проговорил:
— Мне нужно сказать тебе пару слов.
Рэй стал подталкивать ее в сторону набережной, но Изабель храбро встала между ними и заявила:
— Оставьте-ка ее в покое. Вы и без того причинили ей столько страданий.
— Это еще половина того, что я ей собираюсь причинить, — заявил Рэй с угрозой в голосе. — И вообще, кто вы такая?
— Моя подруга! — сказала Стефани. Изабель, прервав ее, горячо заговорила:
— Да, подруга. Та самая, которая не бросила ее, когда по вашему доносу беднягу выкинули из общежития на улицу. Вы донесли на нее хозяину! Попробуйте только увести ее — я подниму такой крик, что сбежится вся полиция. Она замолчала и, скрестив руки на груди, воинственно уставилась на Рэя.
Он метнул в ее сторону злобный взгляд, не отпуская Стефани. Она взяла подругу за руку.
— Все будет в порядке, Изабель, ничего плохого он мне не сделает. — Хотя, судя по лицу Рэя, от него не приходилось ждать доброго.
Неожиданно рядом с ними остановилась машина, из которой выскочил Конрад.
— Прекрасно! — оценил тот обстановку и распорядился: — Сажай в машину.
Стефани отпрянула, напуганная происходящим. Неужто братьев привел в такую неописуемую ярость лишь сам факт ее пребывания в Ла-Барро? Нет, тут что-то другое, но что? Девушка произнесла с достоинством:
— Если вы желаете поговорить со мной, пожалуйста — спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы.
— В таком случае садитесь в машину.
— Куда же мы поедем?
— Туда, где можно будет поговорить с вами с глазу на глаз.
Стефани посмотрела на одного и другого, и в душу ей закрались весьма мрачные предчувствия. Мужество покинуло ее.
— Только с Изабель.
Конрад хотел было протестовать, но Рэй распахнул перед девушками дверцу машины.
— Отлично. Поехали.
Но по дороге Стефани показалось, что мужчины пока делают непродуманные шаги.
— Везти их в офис винзавода нельзя, там соберется масса народу — отмечать победу.
— Ну нет, — возразил Конрад. — Поедем в квартиру для гостей.
Рэй явно не был в восторге от этой идеи, но спорить не стал. Машина свернула на пустынную улицу и остановилась у жилого дома, который Стефани вовек не забудет. Все четверо поднялись в квартиру, в которую когда-то ее поселил Рэй и где они с ним впервые занялись любовью.
Рэй держал Стефани за руку, словно опасаясь, что она может удрать. Конрад прямиком направился к телефону и с кем-то коротко переговорил.
— Белинда сейчас придет, — объявил он, кладя трубку.
Ага, значит, слетаются все Баго, чтобы устроить судилище. Выдернув руку, Стефани подошла к окну и уставилась на улицу невидящими глазами. Изабель поспешила к ней и, став рядом, обеспокоено заглянула ей в лицо.
Стефани заставила себя улыбнуться.
— Садись, со мной все в порядке.