deliverables предоставляемые документы 2. {ci} поставляемые материалы

schedule of deliverables перечень предоставляемых документов

delivered

as delivered {trans} в состоянии, в котором они были доставлены {о товарах}: < Where the Buyer elects to retain non-conforming goods, he shall be entitled to a sum equal to the difference between the value of the goods at the agreed place of destination if they had conformed with the Contract and their value at the same place as delivered, such sum not to exceed 15% of the price of those goods. – В случае, когда покупатель принимает решение оставить у себя товары ненадлежащего качества, он имеет право на получение суммовой разницы между стоимостью товаров в согласованном месте назначения, если бы они соответствовали контракту, и их стоимостью в том же самом месте в том состоянии, в котором они были доставлены, - при этом указанная сумма не должна превышать 15% от цены товаров. >

delivered at frontier (DAF) поставка на границе

delivered duty paid (DDP) поставка с оплатой пошлины

delivered duty unpaid (DDU) поставка без оплаты пошлины

delivered ex quay (DEQ) поставка с пристани

delivered ex ship (DES) поставка с судна

delivery 1. поставка, доставка 2. {mi} сдача в аренду {судна} 3. роды

actual delivery реальная (фактическая) поставка

bad delivery поставка с нарушениями

care delivery оказание помощи, проведение лечения

cash on delivery оплата наличными в момент поставки

Complete delivery завершенная поставка

complicated delivery осложненные роды

deemed delivery груз, считающийся сданным: < Goods that are delivered pursuant to an instruction in accordance with article 52, paragraph 1, are deemed to be delivered at the place of destination, and the provisions of chapter 9 relating to such delivery apply to such goods. - Груз, который сдается согласно инст укции в соответствии с пунктом 1 статьи 52, считается сданным в месте назначения, и в отношении такого груза применяются положения главы 9, касающиеся такой сдачи груза. >

Delivery, accepted subject to further inspection Поставка принята с оговоркой о дальнейшем осмотре

Delivery address outside delivery area Адрес за пределами зоны поставки

Delivery, at specified dates/times/periods Поставка в указанные сроки/время/периоды

delivery claim рекламация после поставки

Delivery, completed {trans} Поставка завершена.

Delivery, completed as per instruction {trans} Поставка завершена в соответствии с указаниями.

Delivery, consignee absent {trans} Поставка, грузополучаетль отсутствует

defective delivery неправильная доставка [груза]; поставка с нарушениями

delayed delivery задержка поставки

delivery against payment поставка против платежа

delivery arrangements условия поставки

Delivery, awaiting customer arrangements {trans} Поставка, ожидание мер со стороны клиента

Delivery, awaiting customer arrangements {trans} Поставка, ожидание согласия на кредит

Delivery, equipment failure {trans} Поставка, выход из строя оборудования: < The goods/consignment/equipment cannot be delivered due to a failure in the equipment. - Груз/партия товаров/оборудование не могут поставлены из-за поломки оборудования. >

delivery for carriage сдача груза к перевозке

Delivery, further address needed {trans} Поставка, необходим дополнительный адрес

delivery guarantee cover гарантийное покрытие в обеспечение поставки {форма

страхования кредитов, предусматривающая выплату денежной компенсации в случае,

если поставщик на выполнит своих обязательств}

Delivery, in progress {trans} Поставка производится.

Delivery, industrial dispute Доставка, трудовой конфликт: < The goods/consignment/equipment cannot be delivered due to an industrial dispute. - Груз/партия товаров/оборудование не могут быть посьавлены из-за трудового конфликта. >

Delivery, not completed {trans} Поставка не произведена.

delivery notice {trans} нотис (уведомление0 о поставке

delivery of health саге оказание медицинской помощи

delivery of the goods доставка товара или груза

delivery of services предоставление услуг

• delivery of professional accounting services предоставление профессиональных бухгалтерских услуг

delivery of the vessel сдача судна в аренду: < - >

delivery order 1. {mi} долевой коносамент, деливери-ордер {его появление связано с контейнеризацией перевозок; по этому\коносаменту грузополучателю выдается его часть доставленного судном груза} 2. ордер на выдачу груза

delivery out of storage поставка со склада

delivery period срок поставки

Delivery, postponed {trans} Поставка отложена.

Delivery refused, agent {trans} отказ агента принять доставленный груз

Delivery refused, error on product or packaging отказ от поставки, ошибочные товарные или упаковочные реквизиты

Delivery refused, not ordered Отказ от пос тавки, отсутствие заказа

Delivery refused, opened {trans} Отказ от поставки, вскрытие: < The delivery was refused as the goods/consignment was found to be opened.- Отказ от поставки, поскольку груз/партия оказались вскрытыми. >

Delivery refused, reimbursement not paid {trans} Отмена постаки, компенсационные платежи не произведены

Delivery refused, remainder not accepted отказ от поставки, остаток не принят

Delivery refused, return to the consignor {trasn} Отказ от поставки, возврат грузоотправителю

Delivery refused, to be re-arranged {trans} Отказ в поставке с требованием переоформления.

delivery release разрешение на поставку

Delivery, scheduled Поставка по графику

delivery times сроки поставки

- basis terms of delivery базисные условия поставки

Delivery, unsuccessful attempt {trans} Поставка, неудачная попытка

delivery treaty договор поставки

delivery versus payment (DVD) поставка против платежа

duplicate delivery {trans} дублирование поставки

easy delivery нормальные роды

express delivery срочная поставка

free delivery бесплатная поставка

health саге delivery проведение лечения, предоставление медико-санитарной помощи

home delivery поставка на дом

immediate delivery немедленная поставка

just-in-time delivery поставка по графику, поставка “точно в срок”

late delivery просроченная поставка, просрочка в поставке

marine terminal delivery поставка с морского терминала

oil delivery доставка нефти:

- offshore oil delivery транспортировка нефти с морских промыслов

overside delivery щверсайд-деливери {выгрузка с одного судна на другое}

premature delivery преждевременные роды

reduced deliveries {ост. пр-ва} снижение объема поставок

short delivery недопоставка; недостача

- short delivery of goods недопоставка товара

sound delivery доставка [груза] в неповрежденном виде

spontaneous delivery самопроизвольные роды

taking delivery принятие поставки

time of delivery срок поставки

twin delivery роды двойни

unitized building blocks delivery {ci} блочно-комплектные поставки {поставка на стройки укрупнённых блоков и узлов, изготовленных в заводских условиях}

wrongful delivery неправильная доставка груза {в нарушение инструкций, выдача неправомочному получателю и т. д.}

delocalization перевозка с места на место

deluge 1. наводнение 2. ливневая система {напр. спринклерная}

deluge systems ливневые системы

- spray deluge systems аэрозольные ливневые системы

deluxe люкс


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: