labour dispute трудовой спор
- labour dispute commission комиссия по трудовым спорам
liability dispute спор об ответственности
- liability dispute for pollution спор об ответственности за загрязнение окружающей среды
- settle a liability dispute разрешить спор об ответственности
Parties to the dispute спорящие стороны, стороны в споре: The decision of the arbitration tribunal established under the provisions of paragraph 2 shall be binding on the Parties to the dispute. – Решение арбитражного суда, назначенного в соответствии с пунктом 2, имеет обязательную силу для сторон в споре.
property ownership disputes споры по вопросам собственности
resolve disputes разрешать споры
settle dispute разрешать спор, урегулировать разногласия (спор)
settlement of disputes урегулирование споров, порядок разрешения споров
subject matter of the dispute предмет спора
- arising directly out of the subject matter of the dispute прямо вытекающие из предмета спора
trade dispute трудовой конфликт: < (i) in the case of unemployment benefit, where the person concerned has lost his employment as a direct result of a stoppage of work due to a trade dispute, or has left it voluntarily without just cause; - i) в случае пособия по безработице, когда данное лицо потеряло работу непосредственно в результате прекращения работы ввиду трудового конфликта или самовольно покинуло свой раьбочее место без уважительной причины; >
disqualified лишённый права
is disqualified from holding or obtaining such a licence лишён права иметь или получить такую лицензию
disregard
being disregarded не учитывается
is to be disregarded не нужно учитывать, не нужно принимать во внимание: The fact that the parties … is to be disregarded … - То обстоятельство, что стороны …, не нужно принимать во внимание …
disrepair
disrepair of a vessel ветхость судна
housing disrepair ветхость зданий
in disrepair в неисправности; {ci} в аварийном состоянии: < The building is in disrepair. - Здание находится в аварийном состоянии.>
dispute
coomercial dispute коммеческий спор
settle disputes разрешать споры, урегулировать разношласия
disputed оспариваемый
disqualification
disqualification undertaking лишение права занимать руководящие должности
disrepair ветхость; неисправность
fall into disrepair обветшать
in a state of disrepair в ветхом состоянии
disrupt нарушать; разрушать
disrupt economic activity нарушать деловую активность
disruption 1. разрыв 2. разрушение 3. нарушение
disruption by a mine подрыв на мине {вид риска}
disruption of control потеря управления
disruption of steam turbines/engines разрушение паровых турбин/двигателей
disruption of transport systems нарушения работы транспортных систем
disruptions to the operations нарушение работы
market disruptions сбои в работе рынка
economic [activity] disruption нарушенпие деловой активности
environmental disruption нарушение экологического равновесия
power disruption нарушение энергоснабжения
severe weather disruption нарушение {поставок. снабжения} из-за плохих погодных условий
Trade Disruption {TD} страхование нарушения торговли
dissent 1. разногласия, расхождение во мнениях 2. заявлять особое мнение
notice of dissent протокол разногласий
dissipation утруска
dissolution 1. расторжение 2. роспуск {организации} 3. растворение
dissolution of marriage расторжение брака
dissolution of the undertaking роспуск организации
dissolve 1. аннулировать, расторгать2. ликвидировать
dissolve the works contract расторгнуть договор на производство работ
dissolved
dissolved copper/gases растворённая медь/газы
distance
at a sufficiently large distance from “hot work” на достаточно большом удалении от мест проведения
“горячих работ”
build a sufficient distance apart построить на достаточном удалении
stopping distance тормозной путь
distant
distant contracts дистанционные контракты {контракты, заключаемые на расстоянии}
distilleries спиртоперегонные заводы
distillate дистиллят
distillate fractions фракции перегонки
haircut distillate oil среднефракционный дистиллят
heavy distillates тяжёлые дистилляты
straight run distillates дистилляты прямой перегонки
distillation перегонка, дистилляция
distillation products продукты перегонки
dry coal distillation сухая дистилляция угля
residues from distillation отходы перегонки
distinctive
distinctive number or letters регистровый номер или позывной сигнал
distinguished
as distinguished from в отличие от
distortion искажение
deliberate distortion преднамеренное искажение
- deliberate distortion of facts преднамеренное искажение фактов
distortion of information искажение информации
distrain налагать арест на имущество {в обеспечение долга}, описывать
distrained property описанное имущество
distress 1. бедствие 2. стресс, тяжелое недомогание, расстройство 3. наложение ареста на имущество, опись имущества
aircraft distress бедствие с воздушным судном
conditions of distress условия бедствия
- experience conditions of distress находиться в состоянии бедствия
distress alert оповещение о бедствии
distress call сигнал бедствия
distress cargo груз судна, терпящего бедствие
distress for rent арест имущества в обеспечение арендной платы
distress of cattle наложение ареста на скот
distress prices цены вынужденной распродажи, бросовые цены
distresss sales 1. вынужденная распродажа 2. продажа описаннго имущества
distress scene место бедствия
distress selling вынужденная распродажа
distress warrant приказ о наложении ареста на имущество, приказ о принудительном изъятии имущества
emotional distress {EPLI} 1. эмоциональное раcстройство, эмоциональный стресс 2. доведение до стресса
- wrongful infliction of emotional distress неправомерное доведение до эмоционального стресса
financial distress бедственное финансовое положение
- in financial distress в бедственном финансовом положении
in distress терпящий бедствие
- are in distress at sea терпят бедствие на море
- those in distress at sea терпящие бедствие на море
mental distress психическое расстройство
persons in distress терпящие бедствие
- to rescue of persons in distress на помощь терпящим бедствие
port of distress порт-убежище, порт вынужденного захода
psychological distress психологический стресс
respiratory distress расстройство дыхания
- complain of respiratory distress жаловаться на расстройство дыхания: < Have any tenants, employees or visitors in the buildings listed in the application, at any time, complained of respiratory distress, mold or any other alleged building-related illness? – Жаловались когда-либо арендаторы, работники или посетители зданий, перечисленных в заявлении [на страхование], на расстройство дыхания, появление плесневых грибков или какие-либо другие заболевания, предположительно связанные со зданиями? >
ship in distress судно, терпящее бедствие
those in distress {mar} лица, потерпевшие кораблекрушение
vessel/ship in distress аварийное судно; судно, терпящее бедствие
distressed
distressed companies компании, находящиеся в бедственном положении
distressed craft терпящее бедствие судно