– Но разе их много? – спросил Мондего? – У Черных плащей не больше 200 сотен воинов. И то, как нам донесли, часть из них стала на сторону фон Варцлав.

– Но есть Рыцари кинжала. А это хорошие воины. Так что не настраивайся на легкие победы, Мондего. Наши люди смелы, но не могут драться в сомкнутом строю, не обучены взаимодействию. А учить их – нет времени. Та победа, что я вам принес, была чистой случайностью. Если бы их полковник пикинеров не был законченным кретином, и если бы часть его солдат не перепилась, нам бы не победить. И наша рвань, охвачена одной мыслью – грабить! Они не думают о битве с регулярными войсками. Если мы столкнемся с отрядом стрелков из Лора, большинство этого сборища разбежится. Остается надеться на счастливый случай.

– Однажды он нам уже помог. Боги да не оставят нас.

– Пусть будет так…

По пути к баску присоединились еще несколько отрядов повстанцев. Это были люди с Севера. Их командир бывший пират по имени Роло рассказал баску и Мондего:

– Многие люди княжеств Азора готовы восстать против наших правителей вслед за вами. Рыбаки прибрежных деревень сотнями бегут в пираты. Рыбозасолочные сараи остановили работу. Тамошним рабам нечего солить. Нет рыбы.

– Вас, говорят, беспокоят морские демоны? – спросил Мондего.

– Некоторые деревни на берегу – да. Но в целом колдуны и заклинатели с этим пока справляются.

– А чего тебя, Роло, тянет в Руг? – спросил баск.

– Мои люди хотят большой добычи. А из‑за вашего восстания княжества Азора потеряли свои торговые обороты, и ярмарок почти нигде нет. На море для пирата стало мало работы. И мы порешили с ребятами погреть руки на огне вашего восстания.

– Думаешь мне нужны грабители? – баск посмотрел в глаза пирата.

Тот не отвел глаз и выдержал взгляд баска.

– А разве твоих людей ведет в Руг не жажда добычи? – спросил он.

Баск засмеялся в ответ и спросил:

– Ты видел в бою Гвардию кинжала, пират?

– Я сражался в морской войне Азора, баск. И видел много чего. Не стоит меня пугать. Среди пиратов трусов нет. А воины они отличные. Желаешь испытать нас?

– Нет, – баск покачал головой. – Нет времени для испытаний. Можешь влиться в наш отряд. А когда доберемся до Руга действуй, как посчитаешь нужным.

– Благодарю тебя, предводитель, – поклонился баску пират…

Глава 4Народ Нижнего мира – Эдели

И Смерть, воспетая твоим нетленным словом,

Путем, не прерванным ни звуком, ни молвой,

На крыльях бархатных, пустыней мировой

Нас, убаюканных, помчит к созвездьям новым.

Ж.М. де Эредиа "Жизнь мертвых".

1

Изумрудный замок был прекрасен.

В Верхнем и Нижнем мирах не было подобного сооружения…

"Из книги тайного искусства"

У большого внутреннего озера с чистой голубой водой был выстроен замок упиравшийся своими шпилями в самый свод высокой пещеры. По меркам Верхнего мира он был совсем не велик, но здесь в пещерах Нижнего мира выглядел внушительно.

Стены были выложены из идеально подогнанных друг к другу камней изумрудного цвета, отчего замок издалека напоминал драгоценность. Пять башен возвышались над ним. В центре была Башня Вождя, ибо именно там проживал вождь и король народа по имени Гейзерих.

По бокам были еще четыре башни, которые называли Башни Жён. Они были ниже Башни Вождя, но были не мене затейливо украшены. За замком виднелись жилища народа – аккуратные домики с крышами из панцирей крабов и стенами из тесаного камня серого и темно‑синего цветов.

Алеро, сын вождя племени Кау, молодой худощавый парень с белыми волосами и бледной кожей с гордостью показал Заре, замок Повелителей Нижнего мира.

– Там живет мой отец! Это главная цитадель народа!

– Красиво! – с восхищением произнесла Зара. – Подобной красоты нет в нашем мире. Этот замок построен грозно, но вместе с тем не лишен изящества. Дворцы руга кажутся тяжеловесными по сравнению с ним.

Жрица Саккара вспомнила бедные кварталы Руга и всю их мерзость, грязь и нечистоты. И люди там жили под стать тому месту – грязные, злобные и жестокие.

– Как здесь должно быть хорошо жить! Я и подумать не могла, что Нижний мир столь красив.

Жрицы Саккара разделили её восхищение.

– Так было до тех пор, пока не пришли демоны, – ответил Алеро. – Наш народ был счастлив и не знал что такое жестокость и смерть! Вернее наши люди умирали, но это не воспринималось народом как горе, а скорее как естественный ход событий. Но демоны научили нас смотреть на смерть по иному.

– Я понимаю тебя, принц Алеро. Грязь нашего мира подобно плесени поразила ваш мир.

– Может и так. Но с тех пор мы не так счастливы как прежде. Мой отец Гезерих, что сейчас носит корону правителя народа Кау, несчастлив. Две башни его жен пустуют.

Зара посмотрела на принца. Она не поняла о чем он. Тот понял немой вопрос и стал объяснять:

– Ты еще не знаешь много чего про наш мир, Зара. Не знаешь обычаев народа Кау.

Стража из 20 женщин остановила их, и принц не успел больше ничего рассказать Заре.

Антон залюбовался девушками‑стражами. Молодые, с упругим и гибкими телами, они были облачены в короткие туники, оставлявшими открытыми их ноги. К каждой в руке был лук. Их длинные волосы были убраны в шлемы и свешивались сверху лучше любого султана из драгоценных перьев.

На запястьях у девушек были защитные пластины из искусно выделанных панцирей крабов. К левой ноге ремнем у каждой был прикреплен длинный нож из кремневой пластины.

Одна их женщин остановила путников и произнесла торжественно:

– Наш повелитель ждет вас в своем дворце!

Алеро жестом приказал никому не нарушать молчания и молча двинулся за женщинами‑стражами.

Антон понял, что этот мир таит в себе еще множество приятных сюрпризов….

В замке к повелителю Гейзериху провели только Зару и Антона. Остальных жриц Саккара разместили в роскошных покоях Башни третьей жены на отдых.

Алеро первым вошел в покои своего отца и поклонился ему. Вождь был не молод, но обладал атлетическим сложением и был гораздо массивнее принца. Его длинные седые волосы были убраны назад и поддерживались золотым обручем, украшенным крупными драгоценностями. Зара отметила, что такие отменные камни были крайне плохо отшлифованы.

Торс у вождя был голым, на бедрах была белая юбка до колен, державшаяся благодаря широкому поясу. На ногах были сандалии из искусно сплетенных золоченных нитей.

Он поднялся со своего каменного кресла и подошел к тем, кто прибыл.

– Рад вам, друзья мои! Вы пришли во время. И вы уже оказали моему народу большую услугу.

Вождь лично усадил гостей на скамью рядом с троном и только после этого снова сел сам. Алеро устроился радом с Зарой на краю скамейки, устланной выделанной кожей озерного животного.

– Мы рады помочь народу Кау, – произнесла Зара. – Тем более что этим мы сможем помочь и своему миру. Так сказал Усала.

– Усала говорит, что вы по преданию и спасете наш мир. Вы уже спасли моего сына. И тем заслужили вечную благодарность короля. Я готов сделать для вас все, что ни попросите.

– А Усала уже вернется? – спросила Зара.

– Усала? – король посмотрел на женщину. – Ему пришлось схватиться со страшным существом. Существо Сиреневого тумана – порождение больной фантазии развратного Фагимасада, предводителя демонов. Оно все чаще и чаше проникает сюда и те, кто встречает его, умирают. И умирают страшно. Сам его создатель Фагимасад не может больше контролировать свое творение.

– Но Усала победит его?

– Я надеюсь на его силу. Но можно ли сказать наверняка? Я и мой народ совсем отчаялись в борьбе с демонами. Они становятся все сильнее и сильнее. Больше того они приникают в мой дворец. И я больше не могу гарантировать здесь даже собственную безопасность.

– Сюда? – удивилась Зара. – Демоны могу проникнуть сюда? Но я чувствую здесь могущественные магические запоры! Преодолеть их не просто! Здесь все дышит магией.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: