Скалли заглянула в приоткрытую дверь медпункта.
Маленькая чистенькая комнатка с парой столиков и развешанными по стенам стеклянными шкафами. На полках — пузырьки, таблетки и прочая медицинская атрибутика. Кевин сидит на белом пластиковом стуле, и молоденькая медсестра обрабатывает ранки на его ладонях.
Скалли зашла и остановилась рядом с сестрой.
— Как у него дела? — спросила она.
— Сейчас в порядке.
Мальчик поднял абсолютно голубые глаза.
— Привет, Кевин, — улыбнулась Скалли, — меня зовут Дэйна. Ты позволишь поговорить с тобой минуты две?
— Мне придется вернуться в приют?
— Пока не знаю. Мы хотим выяснить, что же с тобой случилось. Ты можешь мне сказать, откуда у тебя эти раны на руках?
— Нет, — Кевин помотал головой и отвернулся.
— Нет — не знаю или нет — не могу?
— А вы хотите, чтобы я сказал, будто со мной так поступил папа?
От такой постановки вопроса Скалли несколько растерялась.
— Нет, — сказала она. — Я хочу, чтобы ты сказал правду.
Кевин вздохнул.
— Мне не настолько хорошо, чтобы я говорил правду.
«У мальчика действительно нездоровый вид», — подумала Скалли. Она дотронулась до лба Кевина — лоб был горячий.
— У него, по-моему, лихорадка, — сказала Скалли, поворачиваясь к сестре. — Вы ему температуру мерили?
Сестра удивленно распахнула глаза.
— Вообще-то нет, ведь… — она чуть-чуть замешкалась. — Сейчас померяю.
И она дала Кевину градусник.
— Кевин, ты очень храбрый мальчик, — глядя ему в глаза, сказала Скалли. — Тебе совершенно нечего бояться.
Кевин кивнул.
Энни Крайдер появилась неожиданно для всех. Она просто вылетела из какой-то двери и чуть не сбила с ног мисс Расси.
— Где Кевин, у него все в порядке? — с ходу закричала она
— У него все прекрасно, — поспешила ее заверить директриса, — сейчас сестра меняет ему повязки.
Энни заглянула в медпункт и увидела, что Кевин спокойно сидит за столом, а с ним беседует какая-то женщина. Миссис Крайдер закрыла глаза.
— О боже, — прошептала она, — а я думала, что все уже кончено.
— Миссис Крайдер, — вступил в разговор Молдер, — меня зовут Фокс Молдер. ФБР.
— ФБР? — прищурилась Энни. — Кто вызывал сюда ФБР?
— Мы приехали, потому что есть причины полагать, что Кевину грозит опасность. Таких, как Кевин, кто-то избрал мишенью…
Молдер неожиданно напоролся на негодующий взгляд.
— Что значит «таких, как Кевин»?
— Ну, людей, у которых возникают раны, которые можно назвать стигматами.
Ртуть в градуснике Кевина ползла все быстрее. К высшей отметке она добралась рывком, точно бывалый спринтер. После этого кончик градусника немного подумал над своей судьбой, а затем с треском отделился от корпуса, взяв курс на один из стеклянных шкафов.
— Это еще что такое? — Скаллю выхватила градусник у мальчика.
— Я ничего не делал, — заверещал Кевин. — Он сам сломался.
Подскочившая сестра уставилась на сломавшийся термометр.
— Ничего не понимаю. Брак, наверное…
— При чем здесь стигматы? Может, он просто поранился, играя с другими детьми, — пожала плечами Энни.
— Может быть, — не стал спорить Молдер. — Всему можно найти объяснение, но мне кажется, что сейчас лучше всего отдать мальчика в приют… Пока мы не разберемся.
— Неужели вы подумали, будто это я резала руки Кевину?
— Мы не знаем, — спокойно сказала мисс Расси. — Но нам нужно время, чтобы понять, в чем тут дело.
— Я его и пальцем не тронула. Я не могу причинить зло своему собственному ребенку. Вы слышите?!
Миссис Крайдер.с ненавистью посмотрела на ФБРовца и директрису.
— Мне уже приходилось бороться против тех, кто хотел развалить мою семью. И я говорю: сын — мой. Точка.
Миссис Крайдер резко повернулась на каблуках и, не оборачиваясь, пошла к выходу.
— Обожаю свою работу, — глядя ей вслед, саркастически заметила мисс Расси. — Ну, я, пожалуй, тоже пойду.
Она кивнула Молдеру и нырнула в один из боковых проходов коридора.
Молдер задумчиво почесал переносицу и направился к медпункту. Впрочем, дойти до него он не успел — из дверей вынырнула Скалли.
— Можем идти, — сказала Дэйна. — По крайней мере, здесь уже нет ничего интересного.
— Идем так идем.
На небе собирались тучи. Если верить прогнозу погоды, то вот-вот пойдет дождь… И так вторую неделю.
— И что ты думаешь про руки Кевина? — спросила Скалли, зябко ежась.
— Мне кажется, ребенок сам себя ранит. Его отца посадили за решетку, а он хочет, чтобы его вернули.
— В таком случае, надо побеседовать с отцом. Он говорил, что Кевина нужно защищать, может быть, скажет, и от кого…
5
Если бы муниципалитет проводил конкурс на самое убогое городское здание, психиатрическая лечебница Бришби почти наверняка бы его выиграла. Деревянное двухэтажное здание без окон, казалось, готовится развалиться от очередного порыва ветра. Молдер отметил, что и доски пригнаны не особенно хорошо.
— На месте администрации я бы опасался, что пациенты утекут через щели, — сказал он, ступая на крыльцо.
Внутри лечебница, как ни странно, выглядела лучше, и если бы не обилие решеток, ее можно было бы принять за частный дом семьи среднего достатка. Полная дама с горделивым выражением на лице проводила агентов в комнату для свиданий и тут же удалилась, отчаянно виляя бедрами. Молдер так и не понял, какую должность она здесь занимает.
— Захочет ли говорить с нами мистер Крайдер? — сказала раздумывающая над чем-то своим Скалли.
Молдер пожал плечами.
Мистер Саймон Крайдер говорить пожелал.
Когда его ввели, Скалли подумала, что, видя этого человека за железными прутьями, она скорее представляет его политическим узником какого-нибудь диктаторского режима, чем душевнобольным. А Молдер подумал, что Крайдер напоминает ему актера Харрисона Форда.
Лет около сорока. Высокий шатен. Резко очерченное лицо. Открытый лоб, спокойные карие глаза, уверенные движения. Говорил мистер Крайдер ровно, взвешивая каждое слово.
— У него снова идет кровь, правда? — спросил он вместо приветствия.
— Да, — ответила несколько озадаченная Скалли, — но откуда вы знаете?
Крайдер посмотрел на нее, как показалось Скалли, оценивающе. Он даже прищурился, отчего около глаз обозначились маленькие, но. достаточно глубокие морщинки.
— Верные христиане знают, — уронил он наконец.
— Хм, — сказал на это Молдер, — Мистер Крайдер, мы к вам вот по какому поводу. Вы утверждали, что Кевину грозит опасность. Не могли бы вы объяснить, откуда такая уверенность?
Саймон поводил пальцем по прутьям решетки.
— Воистину только когда гром небесный заглушает речь пастыря, люди хотят ее слышать…
Он грустно посмотрел на Молдера.
— Ребенку грозила опасность задолго до того, как я начал это утверждать, — сказал Крайдер, полуприкрыв глаза. — За ним уже давно наблюдали… А во мне недостало веры почувствовать беду раньше.,. — он развел руками. — Теперь я наказан за свои грехи.
— Хм, — снова сказал Молдер. — Вы говорите, что за мальчиком следили. Кто это был, вы не знаете?
— Темные силы, — ответил «Харрисон Форд».
«Конечно, — подумал Молдер, — находиться в этих стенах и не задумываться о темных силах просто противоестественно. Мог бы и раньше догадаться».
— Да-да, именно темные силы, я утверждаю это даже несмотря на вашу скептическую улыбку, — сказал Крайдер Молдеру. — Вы просто еще многого не знаете, молодой человек. Они начали охоту на моего сына. И их проводником станет очень богатый и влиятельный человек.
— У него есть какие-нибудь приметы? — спросила Скалли.
— Приметы? — задумчиво протянул Крайдер. — Я точно знаю, что он придет с юга.
— И чего же хотят темные силы вместе с влиятельным человеком с юга? — поинтересовался Молдер, уже понявший, что идея получить хоть какую-то информацию накрылась медным тазом. К тому же еще со школы он питал неприязнь к историям про борьбу светлых и темных сил. Очень уж их любил святой отец Мак-Милан…