— В чём дело, старина? — поинтересовался Роберт, подсаживаясь к толстяку.
— А, это вы, шеф, — биохимик оживился. — Помогите мне. Я окончательно запутался. Эта Опухоль ни на что не похожа. Лавина вторичных эффектов и все разные... А тут ещё Хьюз зудит и принюхивается, будто я нарочно путаю карты.
— Погоди, а как же Ральф? — Роберт поискал глазами своего маленького помощника.
— Зачем вы, шеф? — Оливер отодвинул прибор. — Вы не хуже меня знаете цену показухи. У русских, заметьте, это нечто вроде ругательства.
— Короче, что вы от меня хотите?
— Самую малость. — Толстяк развёл руками, будто собирался или обнять своего руководителя, или вцепиться в него мёртвой хваткой. — Давайте слетаем в Зону. Прихватим с собой Хьюза. Полковник давно рвётся к Опухоли, да побаивается, как бы там не заразиться. А за компанию...
Роберт откинулся в кресле, насмешливо посмотрел на биохимика.
— Я ведь не специалист по опухолям, старина. Я энергетик! Понимаешь, светлая твоя голова? Вы уж лучше Эвелину с собой прихватите. Она — врач, ей это ближе. Да и попутчик из неё куда более приятный, чем я.
— Вам виднее, — Оливер пожал плечами. — Но вскоре от нас потребуют отчёт, я честно сложу оружие — для меня, поверьте, это лучший выход, — а Ральф...
Дверь распахнулась, и в столовую вошёл Ральф. Он даже жевал со значением. Так, будто с минуты на минуту ожидал прихода какой-то гениальной мысли, но праздное шевеление челюстями портило всю торжественность момента.
— Так вот, — завидев помощника Роберта, Оливер заговорил уже зло и нарочито громко. — Я капитулирую и меня простят. А Ральф тотчас объявит: расследование, мол, велось неорганизованно, методику не разработали, научный руководитель не вник...
— Исследование, — поправил его Роберт.
Толстяк побагровел.
— Не учите меня жить, доктор. Я знаю цену словам так же хорошо, как и некоторым своим коллегам. Опухоль — это уже расследование.
— Вы его не слушайте, Ральф. — Роберт посмотрел на часы. — Оливер — известный завистник. И что вы думаете его раздражает? Тайна Опухоли и ваше наплевательское отношение к этому небезынтересному факту? Ничуть не бывало...
Ральф тускло улыбнулся.
— Его бесит ваша конституция, мистер Ральф, — продолжал паясничать Роберт, взвешивая в уме аргументы биохимика. — Толстяки всегда завидовали изящным мужчинам.
В столовой послышался смех.
— Но он мудр, — задумчиво покачал головой Роберт. — Когда придёт время разбрасывать камни, их в самом деле высыпят на мою бедную голову. Ты мудр, Оливер, как мой ненаглядный Змей. А посему я готов лететь.
Он острил, всё время, пока шли сборы, по поводу и без повода, но как только взревел двигатель, и струя воздуха примяла вокруг машины траву, умолк, отключился от разговора.
Вертолёт мягко, будто кошка, прыгнул в небо.
В считанные секунды ушли вниз приземистые здания лабораторного и административного корпусов, куб энергоблока, незатейливые аллейки парка. Слева качнулась и пропала громада холма, верхушку которого утыкали антенны из хозяйства профессора Доуэна.
Незаметно пролетело что-то около часа.
— Похвалы маленьких людей редко кого трогают, — напыщенно произнёс Хьюз, — но все надежды теперь на вас, доктор. На вашу интуицию. Это неизвестное излучение натворило там та-ко-го...
Роберт хмыкнул:
— Полковник, зачем льстить? Я могу поверить, что у вас повышенное давление, но — повышенная скромность?.. Нет, ни за что.
— Хьюз думает, что у вас, Роберт, карманы набиты генеральскими звёздами, — без тени улыбки, не скрывай ненависти, заметил Оливер. — Или же хочет подсластить пилюлю по имени Опухоль.
Полковник, не поворачивая головы, небрежно бросил:
— Я не так глуп, как вы полагаете, Оливер. Я хоть делаю своё дело. Исправно делаю. А вы только обжираетесь за счёт налогоплательщиков и долдоните о «вторичных эффектах»... Условия вам для опытов создали, механизм действия генной бомбы на клетку в принципе известен. Так чего вам ещё надо? Была б моя воля...
— Подлетаем, — прервал их ссору Стивен, выглянув из пилотской кабины. — Прошу всех надеть защитные костюмы.
— Какая гадость! — Ральф, поскользнувшись, упал, поспешно поднялся и теперь не знал, о что бы вытереть руки — бурая слизь выпачкала ему перчатки, клейкими лохмотьями повисла на коленях. — Здесь невозможно идти: всё расползается под ногами, всюду разложение и смрад. Здесь нечем дышать, доктор.
— Успокойтесь, — буркнул Роберт, останавливаясь и осматриваясь по сторонам. — Благодарите бога, что вам дали респиратор. Руки можете вытереть об одежду. Всё равно после дезактивации защитные костюмы сожжём.
Они шли по узкой просеке.
По обе её стороны вставала буро-зелёная стена деревьев, кустов и лиан, заполученных сюда, казалось, со съёмок фантастического фильма. Даже безразличного ко всему Роберта поразил их вид и размеры. Всё живое утратило здесь чувство меры и пропорции: папоротник уходил в поднебесье, будто кипарис, а тростник в болотце — тростник ли? — разбросал в разные стороны толстенные колченогие стволы. Кожистые листья-свитки, которые росли прямо из земли, чередовались с бурыми горообразными наростами, ядовито-зелёными космами слизи, которая на всех «этажах» опутывала этот странный лес.
— Я так понимаю, — брезгливо сказал Роберт, — вы сейчас занимаетесь идентификацией: что из чего получилось после взрыва генной бомбы.
Оливер, проследив его взгляд, отрицательно покачал головой:
— Нет, это не тростник. Это скорее всего хвощ. Или какая-нибудь поганая водоросль, покинувшая естественную среду обитания. Здесь всё перепуталось, доктор. Ни о какой идентификации не может быть и речи. Кстати, вся эта сельва — мутанты на уровне травы. Наросло... после взрыва. Мы же вам докладывали, показывали фото...
— Плевал я на ваши фото, — доверительно заявил Роберт, всматриваясь в хмурые лица попутчиков. — Что же вы мне все толковали: «вторичные эффекты», «вторичные эффекты». Бомба — я вижу — не выполнила свою сверхзадачу.
Хьюз насторожился, а толстяк, наоборот, сник.
— Поэтому я и просил вас, — пробормотал Оливер. — Так сказать, коллегиально, сообща... Лично я уже давно сложил оружие. Это непосильная загадка. Мы не ждали...
— Какая загадка?! — рявкнул Роберт. Ему ужасно захотелось глотнуть разок-другой из армейской фляжки, с которой не расставался, но не станешь же пить на глазах у этих болванов. — Нет загадки, нет никакой Опухоли. Есть элементарная неудача. Ваша «добрая бомба», Оливер, должна подавлять жизнеспособность генов, примитизировать их. Это аксиоматично. Но где здесь признаки регресса, где? Уродцы, мутанты, трава, превратившаяся в джунгли, — вся эта пляска обезумевшей жизни годится-для эксперимента, но не для вашей «гуманной» бомбы.
— Мы и есть экспериментаторы, — окрысился вдруг Оливер. — Вы ведёте себя так, шеф, будто мы фабриканты оружия, а вы — прогрессивный профсоюзный деятель...
— Лучше помалкивайте, — посоветовал ему Роберт, пытаясь на ходу сковырнуть ботинком какое-то низкорослое растеньице с удивительно мощными стеблями. — Не знаете кто мы такие — спросите у полковника.
Они как раз вышли на скальную террасу, несколько возвышавшуюся над унылой местностью Зоны. Хотя подъём был весьма непродолжителен, лица за прозрачными щитками респираторов посерели, в шлемофонах слышалось прерывистое дыхание.
— Мы тщательно охраняем зону Опухоли, — не без гордости заявил Хьюз. — Обратите внимание, доктор, вон на те сторожевые вышки. Кроме электронных систем, задействованы и старые добрые методы: круглосуточное патрулирование, тройное ограждение, естественно, ток.
Роберт хмуро кивнул. Пред его взором открылась почти вся Опухоль. В огромной массе зелени — гипертрофированной, уродливой — чувствовалось нечто грозное и нездоровое. Жизнь действительно здесь вспухла, размножилась вне всяких пределов. По краю сельвы, где над обезумевшей биомассой вытыкались сторожевые вышки, шла чёрная полоса. Такой же выглядела с высоты и просека, по которой они сюда пришли.