Маленькие дикари (др. перевод) i_188.png

— Как вы узнаете по лаю, за каким зверем гонится собака? — спросил Ян.

— Гм! — заметил Калеб, вновь закуривая трубку. — Это нетрудно, если хорошо знать местность и дичь и собаку. Конечно, нет двух одинаковых собак. Надо понаблюдать за своею собакой, и если она хорошая, то от нее можно научиться отлично разбирать следы.

Река теперь совсем пересохла, и они перешли по ее руслу. Прокладывая себе дорогу через густой кустарник, они вышли на поле Бойля, а перейдя его, очутились в вековом лесу. Турок подле речки отстал от них и, разыскав себе лужицу, выкупался. Когда они входили в лес, он догнал их, весь мокрый, но бодрый, готовый приняться за дело.

— Ступай вперед, Турок!

Они опять сели и стали ждать, когда эксперт выскажет свое мнение. Старый пес покружился на месте, потянул воздух носом и тихонько завизжал. Он прошел немного дальше, и теперь слышно было, как он стучал хвостом по земле: «тук-тук-тук».

— Вы слышите? На этот раз он что-то нашел, — шопотом сказал Калеб. — Погодите немного.

Турок домогался разрешения какой-то загадки и, что-то себе уяснив, коротко залаял. Он стал обнюхивать деревья и время от времени вполголоса лаял. По направлению звука можно было судить, что он кружился по лесу, но, наконец, лай стал раздаваться с одного места. Когда охотники пришли туда, то он наполовину зарылся в яму под деревом и скреб лапами, не переставая лаять.

Маленькие дикари (др. перевод) i_189.png

— Всего-навсего земляная мышь, — сказал Калеб. — Об этом можно было догадаться уж по тому, как Турок кружился, не загнав зверя на дерево.

Турка кликнули назад, и компания отправилась по темному лесу на поиски других приключении.

— В конце леса есть стоячий пруд. Может быть, там еноты охотятся на лягушек, — сказал Сам.

Собаку опять «направили» к болоту. В лесу поживы было мало, но на влажном берегу пруда Турок тотчас же что-то почуял, зарычал и, наконец, громко залаял. Охотники терпеливо выжидали, так как, по словам Калеба, еще нельзя было определить, «где бежит зверь».

Турок лаял во все горло почти без перерыва, но не кружился. Судя по звуку его голоса, он гнал зверя с восточной стороны за лесом по открытому полю.

— Должно быть, он поднял Каллагановскую лисицу, — сказал Калеб. — Другой зверь не побежит по такому прямому направлению, и только на лисицу Турок так лает.

Лай, наконец, затерялся в отдалении, но ничего из этого не вышло. Если б на месте Турка была хорошо дрессированная гончая, то она всю ночь гналась бы по следам лисицы, а Турок вернулся через полчаса, весь разгоряченный, и прямо бросился в воду.

— Теперь от перепугу звери попрятались, — заметил Калеб. — Надо еще попытаться с другой стороны запруды.

Раза два Турок принимался обнюхивать, но потом, очевидно, решил, что не стоит трудиться, и опять, тяжело дыша, улегся у ног своего хозяина.

Они шли по направлению к бивуаку, и им оставалось только пройти небольшой участок поля, чтобы добраться до собственного леса.

В это время взошла луна, и после прежней непроглядной тьмы ночь показалась им особенно светлой и ясной. Они перебрались через речку пониже домика бабушки Невиль и направились по тропинке вдоль берега, как вдруг Турок остановился, что-то обнюхивая, раза два метнулся взад и вперед и, разбудив окрестное эхо звучным лаем, побежал к воде.

Маленькие дикари (др. перевод) i_190.png

Шагах в сорока он остановился. Лаял он точно так же, как на лисицу, но зверь, видимо, бежал зигзагами и, наконец, след его прервался. Они слышали, что Турок бегал, то приближаясь, то отдаляясь, но совершенно молча.

— Что это значит, Калеб? — развязно спросил Сам, забывая о том, что их знакомство началось очень недавно.

— Не знаю, — коротко ответил Калеб.

— Уж не лисица ли? — спросил Ян.

Лай Турка, раздавшийся около изгороди, внезапно прервал их разговор. Турок опять напал на горячий след. Ввиду того, что след оканчивался у изгороди, Калеб сказал:

— Это енот или же домашняя кошка. Никакой другой зверь не побежит по забору в ночное время.

Итти на поиски теперь было нетрудно: луна ярко светила, и лай собаки раздавался громко и отчетливо. Путь их лежал вниз по реке через маленькие болотца и лужи.

— Ага! — сказал старый охотник. — Кошки по воде не бегают. Видно, это енот.

В это время он заслышал новую нотку в лае Турка.

— Ну, то-то! Так он лает, когда видит зверя.

Однако лай сменился коротким, пронзительным визгом на одном месте.

— Вот-вот! Загнал на дерево! Значит, это енот.

Маленькие дикари (др. перевод) i_191.png

Турок неистово лаял и кидался на ствол огромной липы. Калеб пояснил:

— Енот обязательно выбирает самое высокое дерево в лесу. Скажите, кто из вас лучше всех лазит?

— Ян, — отозвался Сам.

— Можешь ли ты сюда влезть, Ян?

— Попробую.

— Давайте, раньше разведем костер. Быть может, при свете нам удастся его разглядеть.

— Если б это был сурок, я б вам его сейчас же достал, — пискнул Ястребиный Глаз, но никто не обратил на него внимания.

Сам и Ян собрали топлива, и вскоре яркое пламя осветило окружающие деревья. Они принялись осматривать большую липу, но зверя нигде не было видно. Калеб поднес факел к стволу, и на коре заметил комки свежей грязи. Отойдя на несколько шагов в сторону, они нашли отпечаток, несомненно принадлежавший крупному еноту.

— Должно быть, он в дупле. Он, наверное, на этом дереве, а в липе почти всегда бывает дупло.

Ян осматривал толстый ствол, размышляя, как ему туда влезть. Калеб заметил его смущение и сказал:

— Затрудняешься? Еще бы! Ведь твой обхват пятнадцати футов не имеет. Впрочем, погоди…

Маленькие дикари (др. перевод) i_192.png

Он подошел к высокому тонкому дереву, срубил его топором и приставил так, что оно касалось нижних ветвей большой липы. Ян тогда полез, привязав за спиною толстую, крепкую палку. Добравшись до липы, он совсем затерялся в зеленей листве, но мальчики внизу поочередно светили ему факелом. Сначала Ян не нашел ни дупла ни енота, но, добравшись до верхних ветвей, он разглядел на развилине большой клубок меха и два светящиеся глаза. Он невольно вздрогнул и крикнул:

— Вот енот. Смотрите, смотрите!

Ян взобрался повыше и попробовал столкнуть енота, но тот держался крепко и сопротивлялся, пока Ян не очутился над его головой. Тогда он перепрыгнул на нижнюю ветку.

Ян последовал за ним. Другие напряженно следили, но, не видя ничего, могли только по рычанию и храпу судить, что Ян гонит енота. После нового столкновения енот покинул вторую развилину и полез по стволу до подпорки, где остановился, поглядывая на охотников. Увидев добычу, Турок завыл, а Калеб выхватил револьвер, прицелился и выстрелил. Убитый енот свалился на землю. Турок кинулся, к зверю, но сражаться с ним уж не было надобности. Калеб с нежностью и гордостью вытер белый револьвер, как будто в нем только лежала заслуга за удачный выстрел.

Ян быстро спустился, хотя спускаться ему показалось труднее, чем подниматься. Он возбужденно присоединился к кружку товарищей и гладил енота, любуясь его шерстью. Ему было жаль, что енот убит, хотя в то же время он с торжеством думал о том, что удачно исполнил поручение. Все признали, что это был его енот. Сам приподнял тушу и воскликнул:

— Весит, наверное, тридцать фунтов!

Гай сказал:

— Фу! Он вдвое меньше сурка, которого я убил, и вы ничего не поделали бы с ним, если б я не догадался захватить топор.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: