— Он — ребенок, Алиса.

— Март, — говорю я. — Как Вы поживаете?

— Уж получше, чем Фабиола. — Он кивает в ее сторону, но она его не слышит.

— Да уж, — говорю я. — Что еще за пивной поединок?

— Она расстроена.

— Почему?

— Недавно приходили несколько женщин, которые знали ее еще в Ватикане, так они явились сюда покаяться и попросить у нее совета.

— Оу. Что же тогда стряслось?

— Она им заявила: «Хотите попросить что-нибудь у НЕГО, поднимите руки к небу и просите.» Потом предложила им пива. Одна из женщин заплакала и убежала. Другая сказала, что Фабиола одержима дьяволом. И то, что она для них больше не Белая Королева.

— Понятно.

— А потом кто-то пришел и спросил про Пиллара.

— Полагаю, добром это не кончилось.

— Она запульнула в него стаканом и вышвырнула беднягу на улицу.

— Интересно, почему она так сильно его ненавидит, — говорю я.

— А мне интересно, сможет ли она позабыть дни, прожитые в Стране Чудес.

— Значит, Вы знали Фабиолу до того, как она стала монахиней?

Разговор был прерван самой Фабиолой.

— Пора бы заняться настоящей работой Инклингов.

— Надеюсь, Вы хотите сообщить мне о появлении нового Монстра — Чудесника, — говорю я.

Она снова вытерла губы, выглядя слегка захмелевшей.

— Хуже.

— Правда? — говорит Март.

— Это послужило причиной хаоса на улицах Лондона? — говорю я.

— Хаос пожимает руку самой Тьме. — Фабиола пинком сгоняет мужчину со стула, затем подтягивает его к себе и спокойно садится. — Садись. Это задание будет отличаться.

Я присела.

— Монстр — Чудесник страшнее всех прочих?

— Об этом пока рано говорить. У нас тут возникло предложение.

— Предложение? От кого?

— От жесточайшего наемника в истории, — отвечает Фабиола. — Убийцы. Он всегда приходит вовремя. Ни секундой раньше, ни секундой позже.

  

Глава 3

Фабиоле не удается вымолвить ни слова. Дверь бара распахивается. Входят мужчина с женщиной. Все в спешке уходят. Мужчина высокий с овальной головой, похожей на дыню. Женщина низенькая, коренастая и злобная. В них обоих есть нечто зловещее. Не настолько фатальное. Но меня охватывает чувство неизбежности. Потом, я понимаю, кто они такие. Само время.

— Полагаете, она — та самая, Миссис Так? — долговязый спрашивает у коротышки, словно я безмолвная картина на стене.

— Может быть. — Миссис Так постукивает тростью по полу. — Сложно сказать. Но у нее такой взгляд.

— Какой именно? — говорит Мистер Тик.

— Тот самый, который «я не могу вернуться в прошлое, потому что бла-бла-бла»

Я невольно перевожу взгляд на свою татуировку.

— Познакомься, это Мистер Тик и Миссис Так, — говорит Фабиола, очевидно, она не в их фан — клубе. — Двое слизняков, которые натворили дел со временем в Стране Чудес.

— Рады увидеться снова, Белая Королева. — Мистер Тик накручивает на палец свои волосины. — Печально видеть, что из воина ты превратилась в пьяницу.

Фабиола стискивает спинку стула, подавляя гнев.

— Какого это, обманывать людей в Ватикане, которые считают тебя сущим ангелом? — говорит Миссис Так. — Или, знаешь что, пока оставим эту тему. Мы здесь из-за девчонки.

— Из-за меня? — говорю я.

— Разве Фабиола не рассказала тебе о предложении? — спрашивает Мистер Тик.

— Она собиралась.

— Позволь поведать вкратце. — Он хватает ближайший стул и садится, постукивая по карманным часам. — Боюсь, у нас мало времени.

— Вы же сами себе время. — Говорит Мартовский Заяц.

— Заткнись, Март, — говорит Миссис Так. — Иди, поиграйся с детишками. Или поешь хлопьев.

Я уже собираюсь вступиться за него, как Фабиола хватает меня за руку, я сажусь обратно, желая знать, что происходит.

— У нас есть предложение от Черных Шахмат, — говорит Мистер Тик.

— Значит, теперь все карты на стол? — говорит Фабиола.

— Почему бы нет? Инклинги готовы. Черные Шахматы тоже. Все во имя Войны Страны Чудес.

— Ближе к сути, — требую я. — Зачем Черные Шахматы вас прислали?

— Важные шишки, личности которых я не собираюсь раскрывать, — говорит Мистер Тик. — Поверьте мне. Мое предложение более заманчиво, чем знание того, что управляет Черными Шахматами на самом деле.

— Я слушаю, — говорю я.

— А она дерзкая, Мистер Тик, — замечает Миссис Так.

— Хорошая черта, если это действительно она, — отвечает Мистер Тик.

— Хватит молоть чушь, — говорю я. — Зачем вы здесь? Говорите или уходите отсюда.

— Перед уходом, позволь задать вопрос, — говорит Мистер Тик, склоняясь ко мне. — Что ты знаешь о путешествиях во времени?

Глава 4

— Вот оно что. — Я поднимаюсь. — Вам лучше немедленно уйти.

— Погоди, Алиса. — Фабиола сажает меня обратно. — Путешествие во времени реально. Не похоже на Доску Эйнштейна, которая может отправить тебя лишь в Страну Чудес.

Я сажусь.

— Лишь Мистеру Тику и мне, — говорит Миссис Так, — под силу совершить путешествие во времени.

— Впрочем, существует несколько условий, которые необходимо выполнить, дабы сделать все правильно, — добавляет Мистер Тик. — Но тебе нет нужды беспокоиться об этом.

— Почему мне вообще нужно об этом беспокоиться?

— Потому что это и есть наше предложение, — говорит Миссис Так. — Мы хотим, чтобы ты совершила путешествие во времени.

— Что это еще за предложение такое? — говорю я.

— Мы хотим послать тебя в будущее, — говорит Мистер Тик.

— Это шутка?

— Мы — время, милочка, — говорит Миссис Так. — Мы не шутим.

— Спроси у стариков, — добавляет Мистер Тик. — Или у мужчины, который только что опоздал на автобус.

— Или студента, который провалит завтрашний тест, потому что не ценил нас, время, и вечно спал на занятиях, — говорит Миссис Так.

— Или мужчину, который умрет через…, - Мистер Тик смотрит на часы, -..через три секунды, прежде чем успеет сделать все то, что всегда хотел сделать.

— А почему? — Миссис Так усмехается Мистеру Тик.

— Потому что считал, что мы, время, на его стороне, — Мистер Тик дает пять Миссис Так. Для этого ему приходится опустить ладонь.

— Мы уже поняли, — говорит Фабиола. — Скажите лучше, зачем вы хотите послать Алису в будущее. С какой стати Черным Шахматам в открытую предлагать нам нечто подобное? В чем смысл?

— Разве вы еще не поняли? — фыркает Миссис Так.

— Сделка такова, — говорит Мистер Тик. — Черные Шахматы пользуются нашими услугами, поскольку у нас схожие интересы. Они хотят отправить Алису в будущее, чтобы она смогла найти то, что осталось от Шести Невозможных Ключей.

Глава 5

— А не было бы удобней отправить меня в прошлое, чтобы узнать, где я их спрятала? — спрашиваю я.

— И рискнуть возможностью, что изменив их местоположение двенадцать лет назад, ты не забудешь об этом? — говорит Мистер Тик.

— Или лучше, возможностью того, что ты сама ими воспользуешься, находясь в прошлом? — говорит Миссис Так.

— Не уверена, что понимаю, — говорю я.

— Вся суть в том, что в будущем, ключи уже будут использованы, поскольку либо Черные Шахматы, либо Инклинги выиграют Войну Страны Чудес, — говорит Мистер Тик. — Также, существует еще одно преимущество.

— Какое же?

— Правила времени таковы, что предметы из будущего можно забирать с собой, тогда как вещи из прошлого в будущее — нет, — говорит Мистер Тик.

— Вы же время. Измените правила, — говорю я.

— Вообще-то, мы работаем на Время. Мистер Время не хочет, чтобы на этот раз о нем узнали. Но мы вполне можем говорить от его имени, — говорит Мистер Тик. — Так что, шутки в сторону. Мы не можем отправить тебя в будущее без твоего согласия.

— Скажем, она последует этому отбитому плану и принесет ключи из будущего, — говорит Фабиола. — С какой стати Черным Шахматам оказывать нам подобную услугу?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: