– Нет, хлопот немного, – с легкостью сказал Кармоди.
– Рад слышать. Я боялся, что динозавры при своих размерах окажутся... э-ээ... тяжеловаты на руку.
– Нет-нет! Можно даже сказать, что динозавры всем нравятся.
– Очень приятно слышать это от вас, – сказал Борг.
Кармоди пробормотал еще что-то и замолк, сгорая от стыда.
– Нас, динозавров, мало занимает будущее, – продолжал Борг, переходя на высокопарный стиль послеобеденного оратора. – И так было всегда. Наш вымерший предок, аллозавр, был грубым прожорливым хищником с дурным нравом. Его же предок, цератозавр, – это всего-навсего карликовый карнозавр. Судя по размерам его черепной коробки, он был невероятно глуп. Были, безусловно, и другие карнозавры, а до них – потерянное звено, тот древнейший предок, от которого произошли все ящеры – и четвероногие, и двуногие.
– Двуногие, конечно, доминируют? – спросил Кармоди.
– Конечно! Четвероногие трицератопсы – тупоголовые твари, но небольшое поголовье мы все же сохраняем. Добавление их мяса к рубленой бронтозаврине делает ее необычайно вкусной. Есть и другие виды ящеров. Гадрозавры, например. Вы могли их заметить по дороге в город.
– Да, заметил. Они пели.
– Эти типы всегда поют, – сказал Борг сурово.
– Вы их тоже едите?
– О, небо! Конечно, нет! Гадрозавры разумны! Единственные разумные существа на планете, не считая нас – тираннозавров.
– Ваш сын сказал, что они – «серьезная проблема».
– Да, проблема! – подтвердил Борг вызывающим тоном.
– В каком смысле?
– Они ленивы. А также угрюмы и грубы. Я знаю, что говорю, у меня были слуги-гадрозавры. У них нет ни самолюбия, ни инициативы, они ни к чему не стремятся. Не знают, кто их высиживал, и, похоже, не очень-то и желают знать. А еще когда они говорят с вами, то никогда не смотрят в глаза.
– Но они хорошо поют, – возразил Кармоди.
– Да, поют они хорошо. Наши лучшие исполнители – гадрозавры. И на тяжелых работах они хороши, конечно, если есть надзор. Внешность их подводит – этот утиный клюв... Но это не их вина, тут ничего не поделаешь. А в будущем проблема гадрозавров решена?
– Да, – сказал Кармоди. – Их раса вымерла.
– Возможно, это и к лучшему, – сказал Борг. – Да, думаю, это к лучшему.
Кармоди и Борг беседовали несколько часов. Кармоди узнал, в частности, об урбанистических проблемах ящеров. Лесные города переполнялись, поскольку все больше динозавров покидало деревни ради удобств цивилизации. За последние пятьдесят лет крайне обострилась ситуация на дорогах. Гигантские ящеры любят скорость и гордятся быстротой своих рефлексов. Но когда несколько тысяч динозавров одновременно ломятся через лес, столкновения неизбежны. И последствия их весьма трагичны; только представьте: два ящера по сорок тонн каждый сталкиваются на скорости тридцать миль в час! Сломанные шеи – сплошь и рядом.
Конечно, были и другие проблемы. Переполненные города как результат демографического взрыва. Во многих странах ящеры живут на краю голода. Войны и эпидемии помогали бороться с перенаселением, но в недостаточной степени.
– Проблем у нас масса, – вздохнул Борг. – Некоторые из наших лучших умов впали в отчаяние. Но я по натуре оптимист. Мы, ящеры, и прежде видели тяжелые времена, но сумели выстоять. И новые проблемы мы разрешим, как и прежние. По-моему, у нас, динозавров, есть врожденное благородство, искра разума, неиссякаемая жажда жизни. Не могу поверить, что все это пропадет.
– Вы выстоите, – сказал Кармоди. Что ему еще оставалось, кроме этой джентльменской лжи?
– Я знаю, – сказал Борг. – Однако всегда приятно получить подтверждение. Благодарю вас за это. А сейчас, полагаю, вам надо поговорить со своими друзьями.
– С какими друзьями? – спросил Кармоди.
– Я имею в виду млекопитающее, которое стоит у вас за спиной, – ответил Борг.
Кармоди тотчас обернулся и увидел коротенького толстого человека в очках. Он был одет в темный деловой костюм, в левой руке держал портфель, а под мышкой – зонтик.
– Мистер Кармоди? – спросил он.
– Да, я Кармоди, – ответил Кармоди.
– Я – Саргис из Бюро Подоходных Налогов. Нам пришлось здорово погоняться за вами, мистер Кармоди, но от Бюро не скрыться.
Борг сказал, что его это не касается, и сравнительно бесшумно (для такого крупного тираннозавра) удалился.
– Странные у вас друзья, – сказал Саргис, глядя ему вслед. – Но это не мое дело, хотя ФБР может проявить к нему интерес. Я здесь исключительно из-за налогов за 1965 и 1966 годы. В моем портфеле ордер на вашу выдачу, он в полном порядке – можете убедиться. Прошу вас следовать за мной. Моя машина времени припаркована за этим деревом.
– Нет! – сказал Кармоди.
– Советую подумать, – настаивал налоговый инспектор. – Ваше дело может быть разрешено к обоюдному удовлетворению заинтересованных сторон. Но оно должно быть заслушано немедленно. Правительство Соединенных Штатов не любит, чтобы его заставляли ждать. А отказ подчиниться решению Верховного Суда...
– Я сказал «нет»! – отрезал Кармоди. – Убирайтесь вон! Я знаю, кто вы!
Ибо, вне всякого сомнения, это был его хищник. Грубая подделка под налогового инспектора никого не могла обмануть. И портфель, и зонтик приросли к левой руке. Черты лица были правильны, но хищник забыл про уши. И самое нелепое: коленки у него сгибались назад.
Кармоди повернулся и ушел. Хищник не двинулся с места. Очевидно, на преследование он не был рассчитан. Он взвыл от голода и ярости. И исчез.
Кармоди, однако, даже не успел поздравить себя с избавлением, потому что мгновение спустя тоже исчез.
Глава 21
– Войдите, войдите!
Кармоди только глазами хлопал: динозавров и в помине не было, и сам он уже не в лесу мелового периода, а в какой-то маленькой пыльной комнатенке, где каменный пол холодит ноги, окна покрыты копотью и пламя высоких свечей беспокойно дрожит от сквозняка.
За высокой конторкой сидел человек. У него был длинный нос, костлявое лицо, запавшие глаза, коричневая родинка на левой щеке, тонкие и бескровные губы.
Человек сказал:
– Я – мое преподобие Клайд Бидл Сизрайт. А вы, конечно, мистер Кармоди, которого так любезно направил к нам мистер Модсли. Садитесь, пожалуйста. Надеюсь, ваше путешествие с планеты мистера Модсли было приятным.
– Распрекрасным, – пробурчал Кармоди. Пусть это прозвучало и невежливо, но внезапные переброски из мира в мир ему уже изрядно осточертели.
– Ну, как поживает мистер Модсли? – спросил Сизрайт с сияющей улыбкой.
– Расчудесно. А где я?
– Разве мой секретарь в приемной не объяснил вам?
– Не видел я никаких секретарей и никакой приемной не видел!
– Ай-яй-яй! – нежно закудахтал Сизрайт. – Наверное, приемная опять выпала из фазы. Я уже раз десять ее чинил, но она вечно десинхронизируется. Знаете, это и клиентов раздражает, а секретарю приходится еще хуже – бедняга тоже выпадает из фазы и иногда не может попасть домой, к семье, по неделе и больше.
– Да, плохи его дела, – сказал Кармоди, чувствуя, что уже близок к истерике. – А не намерены ли вы все-таки, – продолжал он, еле сдерживаясь, – объяснить мне для начала, что же это за место и как мне отсюда попасть домой?
– Успокойтесь, – сказал Сизрайт. – Может быть, чашечку чая, а? Нет? Так вот, это, как вы изволили выразиться, место – Всегалактическое Бюро Координат. Наш устав – на стене. Можете ознакомиться.
– А как я сюда попал? – спросил Кармоди.
Сизрайт улыбнулся, поиграл пальцами.
– Очень просто, сэр. Получив письмо от мистера Модсли, я распорядился предпринять розыск. Клерк нашел вас на Земле ВЗ44412ЗС22. Это была явно не ваша Земля. Конечно, мистер Модсли сделал все, что мог, но определение координат – не его специальность. Поэтому я взял на себя смелость переместить вас сюда, в Бюро. Но если вы хотите вернуться на ту, вышеупомянутую Землю...
– Нет-нет, – сказал Кармоди. – Я только никак не пойму, где... Вы, кажется, сказали, что это какая-то служба по определению координат?