— В одиннадцать, — сказал Брэдли.

— Не ври матери, — сказал папа.

— Я точно знаю, — сказал Брэдли. — Львов кормят в одиннадцать ноль-ноль.

— Не выношу, когда врут, — сказал папа.

— Я не вру, — сказал Брэдли. — Не веришь — позвони в зоопарк.

— Не ври родителям!

— Позвони в зоопарк!

— Мама говорит, что о зоопарке вообще речи не было.

— Она врёт! — крикнул Брэдли и сразу же понял, что это была большая ошибка.

Папа побагровел от гнева:

— Не смей обвинять мать во лжи! Марш в свою комнату!

— Да позвони же в зоопарк! — взмолился Брэдли.

— Может, я и вправду говорила про зоопарк… — сказала мама.

— Вот видишь! — воскликнул Брэдли.

— Давай, давай, Брэдли, — сказал папа. — Давай, продолжай в том же духе. Ты же хочешь стать преступником, когда вырастешь, правда? Хочешь провести всю жизнь за решёткой? Я каждый день вижу у нас в участке таких, как ты. Давай, продолжай, не останавливайся.

Брэдли сердито посмотрел на отца.

— Не все преступники попадают в тюрьму! — заявил он. — Того, кто тебя подстрелил, так и не поймали!

— Марш в свою комнату, я сказал!

Брэдли вскочил из-за стола.

— Я всё равно не собирался есть эту гадость!

Он пронёсся по коридору в свою комнату и захлопнул дверь. Потом выглянул, в последний раз крикнул: «Позвони в зоопарк!» — и снова хлопнул дверью, громче прежнего.

Потом он бросился на кровать и заплакал.

— Не плачь, Брэдли, — сказала Зоя. — Всё будет хорошо.

— Ты что-нибудь придумаешь, Брэдли, — сказал Мефодий. — Ты всегда что-нибудь придумываешь. Ты самый умный мальчик в мире.

Глава 4

Брэдли стоял у входной двери и орал:

— Миссис Эббел — врунья! Не верь ни одному её слову!

Мама, стиснув зубы, села за руль и поехала в школу. Она точно так же, как Брэдли, если не больше, боялась того, что скажет ей учительница.

Когда Брэдли говорил, что учится на отлично или что его выбрали старостой, ей очень хотелось в это верить. Она убеждала себя, что это вполне может быть правдой, хотя и понимала, что нет, не может. Мама знала своего сына. И знала, что миссис Эббел не стала бы ей звонить и приглашать в школу, если бы у Брэдли всё было так распрекрасно, как он рассказывает. И всё же мама надеялась.

Он открыла дверь в класс и робко произнесла:

— Добрый день.

Внутри было пусто. Она вошла и огляделась по сторонам.

К стенду были прикноплены контрольные работы с отметкой «отлично». Мама переводила взгляд с одного листка на другой, всей душой надеясь увидеть фамилию сына. Но не увидела.

В дальнем углу на стене висела таблица со списком учеников. От каждой фамилии тянулся ряд золотых звёздочек. В строке «Брэдли Чокерс» звёздочек не было.

— Миссис Чокерс?

Мама вздрогнула, обернулась и увидела миссис Эббел.

— Как вы меня напугали, — сказала мама и улыбнулась.

Миссис Эббел не улыбнулась в ответ.

Миссис Чокерс сидела за учительским столом рядом с миссис Эббел и мужественно выслушивала всё, что та ей говорила. Миссис Эббел не сказала ничего такого, чего бы мама Брэдли не знала. И всё равно ей было больно это слышать.

— В глубине души он хороший мальчик, — попыталась она объяснить учительнице.

— Я не сомневаюсь, что у него много хороших качеств, — сказала миссис Эббел. — Но у меня в классе ещё двадцать восемь учеников, и я не могу тратить всё наше время на Брэдли. Он должен сам решить, хочет он быть единым целым со своим классом или нет. И если он не хочет быть единым целым со своим классом, тогда ему лучше не учиться в этом классе. Иначе всем будет ещё труднее.

— Что же мне делать? — спросила мама Брэдли.

— В школу только что взяли психолога, — сказала миссис Эббел. — Мне нужно ваше разрешение на то, чтобы Брэдли посещал её раз в неделю.

— Я согласна на всё, что поможет моему мальчику, — сказала миссис Чокерс.

— Я не знаю, поможет это ему или нет, — ответила миссис Эббел. — У Брэдли очень серьёзные поведенческие проблемы. Если он не начнёт исправляться в самое ближайшее время, придётся принимать более решительные меры.

— В глубине души он правда очень хороший мальчик, — сказала мама Брэдли.

— Пойдёмте, я познакомлю вас с психологом. — И миссис Эббел повела маму Брэдли за собой по школьным коридорам.

Дверь в кабинет психолога была распахнута, но внутри никого не оказалось. Всё было заставлено коробками. Некоторые коробки были перевёрнуты, а их содержимое рассыпано по полу. Жёлтая стремянка лежала на боку. Посреди кабинета стоял круглый стол, окружённый стульями, но и стол, и стулья были завалены бумагой, коробками, играми и книгами. Мама Брэдли и учительница еле нашли, куда ступить.

— Она только что переехала в этот кабинет, — объяснила миссис Эббел. — К завтрашнему дню она всё уберёт, я уверена.

Миссис Чокерс пожала плечами. Потом взяла из раскрытой коробки на столе перчаточную куклу-дельфина и надела на руку.

В комнату, шумно дыша, ввалилась молодая женщина с коробкой в руках и выронила её. Не меньше сотни цветных карандашей раскатились по полу.

— Ой, — сказала она. — Привет.

Она была намного моложе, чем миссис Эббел или миссис Чокерс. Одета она была в синие джинсы и красную футболку со светло-голубой надписью «Рок-н-ролл». У девушки были золотистые волосы и ясные голубые глаза.

— Я Карла Дэвис, — сказала она и протянула руку.

Мама Брэдли на миг замешкалась, сообразив, что так и не сняла перчаточного дельфина. Она стянула его и бросила обратно в коробку, потом подала руку.

Психолог улыбнулась.

— Она должна подписать разрешение, чтобы вы могли начать работать с её сыном, — объяснила миссис Эббел.

Мисс Дэвис беспомощно огляделась.

— Где же они у меня? Где-то здесь… — пробормотала она и принялась вскрывать коробки одну за другой.

— Может, мне зайти попозже? — спросила мама Брэдли.

— Нашла! — сказала психолог, выхватив пачку листов. Она расчистила место на круглом столе, сдвинув одну из коробок, и вручила маме Брэдли бланк разрешения.

Мама Брэдли окинула взглядом кабинет, где всё было вверх дном, потом молодую женщину с надписью «Рок-н-ролл» на футболке. Пожала плечами и подписала разрешение.

Мисс Дэвис взяла листок у неё из рук.

— О! Так вы мама Брэдли Чокерса!

Мама Брэдли кивнула.

— Вы не представляете, сколько страшилок про Брэдли Чокерса я сегодня выслушала, — сказала психолог. — Я в этой школе ещё и трёх часов не провела, а уже, кажется, не осталось учителя, который бы не зашёл ко мне и не предупредил насчёт Брэдли.

— На самом деле в глубине души он… — начала мама Брэдли, но психолог не дала ей договорить:

— Мне не терпится познакомиться с Брэдли. Я уже поняла, что он у вас чудесный. Просто восторг!

Глава 5

За ужином папа спросил, как прошла встреча с учительницей.

Брэдли уткнулся взглядом в картофельное пюре.

— Прекрасно, — сказала мама. — У Брэдли большие успехи в школе.

— Хорошо, — сказал папа. — Рад это слышать.

Брэдли тоже был рад это слышать.

Позже мама зашла к нему в комнату.

— Я познакомилась с мисс Дэвис, — сказала она. — Это ваш новый Школьный психолог. Завтра ты начинаешь её посещать.

— Нет, — сказал Брэдли. — Не начинаю.

— Брэдли, пожалуйста. Не надо себя так вести. Она тебе поможет. Главное, чтобы ты согласился.

— Мне не надо помогать. Ты же сама сказала, что у меня большие успехи.

— А ты хотел, чтобы я сказала папе всё как есть? Чтобы он отправил тебя в военное училище? Может, он и прав. Не знаю. Может, тебе как раз это и нужно.

— Ты сказала, у меня большие успехи. Я сам слышал.

— Прошу тебя, Брэдли, — сказала мама. — Дай мисс Дэвис шанс. Пожалуйста.

— Ты должна была повести меня в зоопарк.

Утром, когда Брэдли шёл в школу, моросил дождь. На Брэдли были красные резиновые сапоги и жёлтый дождевик. Он старательно топал по лужам, не пропуская ни одной, и поднимал фонтаны брызг.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: