Харви внимательно следил за реакцией Эллисон на его слова о потайном ходе. На какой-то миг его лицо напряглось, глаза беспокойно забегали. Но как бы мужчина ни высматривал во взгляде Эллисон растерянность или беспокойство, он все равно ничего бы не заметил, потому что мисс Клинтон даже бровью не повела. Ее коллега быстро успокоился и расслабился.
– Харви, вы являетесь руководителем выставки. Если у вас есть обоснованные подозрения в том, что что-то не так, тогда разберите эти стены на кирпичи или сообщите об этом в полицию. А если хотите обрадовать общественность недоказанными слухами, то тогда вы обратились не по адресу. Это я могу вам точно сказать.
На лице мужчины снова отразилось смирение, когда он попытался успокоить возмущенную Эллисон:
– Простите, полагаю, я не самым удачным образом сформулировал свою мысль. Я лишь отреагировал на некоторые нестыковки, и они прямо-таки создали у меня впечатление, что проведение выставки совпало с частыми…
– Вы это уже говорили, – резко оборвала она его. – Думаю, Харви, вам не помешает пара дней отпуска, вы явно перетрудились. Мне действительно по этому поводу нечего вам сказать. И пусть Фарух покоится с миром.
– Да, вы правы. Извините, пожалуйста!
Он развернулся и вышел, тихо закрыв за собой дверь, а Эллисон снова села на стул. Ее трясло. Чего Флетчер собирался добиться своими намеками? Может, он ее в чем-то подозревал или выследил? В то, что он всерьез в чем-то подозревал Фаруха, молодая женщина не верила.
Даже если они и не отправятся сегодня с Джоном исследовать египетскую выставку, она все равно должна сообщить полицейскому об этом странном разговоре.
Но после обеда Келли сам приехал к ней из полицейского участка, чтобы провести с девушкой побольше времени.
* * *
– Ты точно уверена, что хочешь пойти со мной? – еще раз спросил Джон. Ему совсем не нравилось, что Эллисон набивается к нему в сопровождающие. Но та оставалась непреклонной.
Оба тщательно подготовились к «экспедиции». Взяли длинные веревки, карманные фонари с запасом батареек, бутылки с водой и кое-что из провианта. Конечно, они не рассчитывали провести под землей дольше необходимого времени, но после того, с чем пришлось столкнуться Эллисон, Джон не хотел рисковать даже самую малость.
Около полуночи Эллисон привычно открыла своим ключом дверь в музей и отключила сигнализацию. Она целенаправленно провела Джона через всю выставку прямиком в гробницу. Ее пальцы нащупали на стене знакомую кнопку, и потайной ход открылся.
Полицейский присвистнул от удивления.
– Чертовски хитро придумано, – прокомментировал он.
– Тихо! – шикнула на него Эллисон и приложила палец к губам. – Возможно, он уже здесь.
Джон пожал плечами:
– Боюсь, что так повезти нам просто не может. Это бы избавило меня от большого количества работы и дальнейшего расследования.
Они спустились по ступеням вниз, где на стенах уже подмигивали лампы. Они действительно оказались связаны с уличным освещением, поэтому карманные фонарики пока не понадобились. Внизу отвратительно пахло канализаций, так что оба невольно сморщили носы. Но вонь была неизбежна.
Эллисон обладала фотографической памятью и поэтому хорошо ориентировалась на местности. Впрочем, сейчас в этом тоже не было необходимости, поскольку коридор вел лишь в одном направлении. Вскоре они дошли до подземного храма.
Келли замер. Конечно, Эллисон описала ему, как храм выглядел, но это огромное сооружение, статуя и массивные колонны впечатлили его, можно сказать, потрясли. На какой-то момент мужчина почувствовал себя крохотным перед гигантским изваянием властного и злого божества.
– Оно огромно, – прошептал он. – Если бы оно не служило для таких гнусных целей, им можно было бы даже восхищаться.
Полицейский стряхнул с себя овладевшее им оцепенение и подошел ближе к алтарю. Его мраморная, сияющая поверхность казалась безупречно чистой. Ничто не указывало на то, что тут кого-то принесли в жертву. Или все же принесли?
Внимание Джона привлекли два маленьких пятнышка крови на самом краю мраморной плиты. А затем он увидел на искусно выложенной мозаике на полу другие пятна крови.
Келли задумчиво кивнул:
– Сейчас мы должны выяснить, действительно ли это Флетчер играет здесь в верховного жреца. Я бы еще хотел знать, кто его подельники.
Эллисон подошла вплотную к Джону: холодок вдруг пробежал у нее по спине. Ее наполнило предчувствие ужасной опасности, которое было невозможно описать словами. Полицейский посмотрел в испуганные глаза девушки. Он чувствовал себя не лучше. Его тоже предупреждал внутренний голос.
– Нам нужно отсюда убираться, – быстро произнес Келли. – У меня такое чувство, что мы слишком скоро должны узнать то, о чем хотели узнать. Только вот воспользоваться этим мы не сможем.
Эллисон кивнула и вдруг остолбенела.
– Я тоже считаю, что вы этим не сможете воспользоваться. Вы слишком глубоко проникли в мою тайну. И я думаю, что если я вас отпущу, то вы изрядно мне навредите. В интересах Сета я не могу этого допустить.
Громкий голос Харви Флетчера разносился по всему храму. Через несколько секунд он вышел из-за одной из колонн со снятым с предохранителя пистолетом.
* * *
Все было просто. Флетчер все-таки убедил себя, что именно Эллисон наследила ночью в музее. А поскольку к нему в кабинет тут же не нагрянула свора полицейских, то была вероятность, что она посвятит в это своего знакомого инспектора. Естественно, тому понадобится самому убедиться в словах женщины – очень фантастически, должно быть, прозвучал ее рассказ. Так что Флетчеру оставалось лишь спрятаться и подождать, пока не появится сладкая парочка.
Сейчас его совсем не радовала необходимость ликвидировать этих двоих, ведь тогда их поиски рано или поздно выведут полицию на него. С другой стороны, он не мог допустить, чтобы они выбрались на поверхность, тут же вызвали подкрепление и все разрушили. Так что стоило рискнуть и сделать так, чтобы пронырливая девица и ее новый дружок исчезли при невыясненных обстоятельствах. Уж он-то придумает, куда спрятать трупы и как замести следы. В конце концов, в Лондоне ежедневно происходит масса непонятных происшествий и бесследно исчезают люди.
Харви бесшумно последовал за ними вниз и даже с удовольствием отметил, что полицейский по достоинству оценил его подземное достижение. Но теперь нужно было избавиться от этих нежелательных свидетелей.
Так что он вышел к ним с оружием наготове и обрадовался удивленным лицам полицейского и его спутницы.
– Эллисон, будьте так любезны, свяжите вашей веревкой господина инспектора. И покрепче.
– Вас это не спасет, – уверенно ответил Джон, который пока не спешил вытаскивать оружие. В этом случае Флетчер выстрелит раньше, чем он воспользуется своим револьвером. Инспектор Келли не был самоубийцей и хорошо оценивал их с Эллисон положение. Ему оставалось только ждать удобного момента, чтобы нейтрализовать противника.
– Я бы на вашем месте об этом уже не беспокоился, инспектор, – нарочито вежливым тоном ответил Флетчер.
– Харви, что вы собираетесь делать? – спросила Эллисон по возможности спокойно, медленно разворачивая тонкую веревку. Она внимательно следила за коллегой. «Как только он допустит ошибку, я сразу же среагирую», – подумала девушка.
Но Флетчер продолжал стоять вне пределов их досягаемости и держал обоих на мушке. На его лице появилось слегка удивленное выражение:
– Разве вам до сих пор не ясно, Эллисон? Честно говоря, я думал, что вы умнее. Или отрицать очевидное – это ваша характерная особенность, которая мне пока не знакома?
Девушка покачала головой:
– Вы хотите нас убить?
– Нет, мы назовет это по-другому. Я преподнесу вас в подарок Сету, ведь такая особенная жертва обязательно доставит ему радость.
– Вы больной, псих! – в ужасе воскликнула Эллисон.