Ликование. Холодный, бесцветный, бессердечный человек, нависавший над Республикой воплощением смертоносной безжалостности, наконец-то мёртв. Мёртв, мёртв, мёртв.
Страх. И что теперь?
Паралич продлился, пожалуй, секунд пять. Затем Юрий хлопнул по коленям и внезапно поднялся.
— К чёрту, — сказал он негромко, но решительно. — Всё то же самое, как всегда. Делаем лучшее, на что способны, с тем, что у нас есть, вот и всё.
Он взглянул на рядовую.
— Я так понял, гражданка капитан пришла в ярость?
Энкваен отрывисто кивнула.
— Да, гра… э… сэр. Поэтому я и выскользнула с мостика, когда она не смотрела, и пришла сюда. Мне страшно, сэр. Думаю, капитан действительно не в себе.
Юрий вздохнул и покачал головой.
— Не думаю, что она когда-либо на самом деле была «в себе». Расслабьтесь, вы поступили правильно.
Последнее прозвучало отпущением грехов.
Напряжение на лице рядовой спало. Юрий повернулся к остальным находящимся в каюте.
— Вы со мной?
Колебаний не было. Пять голов — как ГБ, так и морпехи — отрывисто кивнули как одна.
— Хорошо. Граж… к чёрту, рядовая права. Сен-Жюст мёртв, и его дурацкие правила мертвы вместе с ним. Лейтенант-коммандер Саундерс, я хочу, чтобы вы вернулись на свой пост и перехватили контроль над импеллерными отсеками. В случае сопротивления используйте любую необходимую силу. Майор Лафитт, вы с майором Гражданкой отправитесь с ним и обеспечите эту силу. Созовите всех морпехов и надёжных солдат ГБ, которых сможете. Как бы то ни было, я хочу, чтобы у Галланти не было контроля над импеллерами. Понятно?
— Да, гражданин помощник спе… э… сэр.
Они дружно запнулись на этой фразе, и также дружно грустно усмехнулись.
Майор ГБ улыбнулась своему «альтер эго»-морпеху.
— Это будет того стоить хотя бы потому, что моя фамилия перестанет вызывать шутки.
Продолжила она серьёзнее:
— Ты — старше меня, Кедай. Во всяком случае, по выслуге, а я не знаю, как ещё можно определиться. Кроме того, у тебя есть опыт абордажа, а у меня нет. Так что командуешь ты.
Лафитт кивнул. Мгновение спустя все трое офицеров покинули каюту, торопливо направляясь в сторону импеллерного отсека.
Юрий повернулся к сержантам. Быстрый взгляд на их пояса подтвердил, что ни один из них не был вооружён. Естественно, с чего бы. На самом деле, обратное было бы нарушением устава. На борту кораблей Госбезопасности, в отсутствии прямого приказа, только офицерам ГБ было дозволено иметь при себе оружие. Более того, для них это было не только правом, но и обязанностью. Хотя в уставе не было прямого указания, распространяется ли это правило на помощника специального следователя, но, по старой привычке, у Юрия тоже был при себе пульсер.
Он надеялся, что одного пульсера будет достаточно. Но, учитывая темперамент Галланти…
На этот случай он также подготовился.
— Подойдите, — приказал он, шагнув к встроенному в стену шкафчику.
Его пальцы быстро набрали комбинацию, и шкафчик распахнулся. Внутри…
Нед Пирс одобрительно присвистнул.
— Эй, недурной арсенал. Э… сэр. У вас есть право всё это хранить?
Юрий пожал плечами.
— Кто знает? Ты не поверишь, насколько расплывчатыми становятся формулировки устава, как только доходит до определения того, что можно Специальным Следователям — и их помощникам, полагаю, — и чего нельзя.
Он шагнул в сторону.
— Я в этом не специалист, так что выбирайте себе оружие, которое кажется вам наиболее подходящим.
Пирс немедленно потянулся к лёгкой трёхстволке с рассчитанным на тысячу выстрелов коробом с боеприпасами — без малого самому тяжелому (во всяком случае, после плазменного ружья) существующему ручному оружию. Код на коробе говорил, что тот был снаряжён вперемешку осколочными, бронебойными и фугасными снарядами. Глаза морпеха горели в предвкушении. Но…
— Ради всего святого, Нед! — возмутился Ролла. — Ты же этим перебьёшь всех, кто окажется на мостике. Ты знаешь, как управлять семимиллионнотонным супердредноутом? Я — уж точно нет.
— О. — На лице Пирса были написаны одновременно смущение и расстройство. — Угу, ты прав. Чёрт. Я люблю такие штуки.
— Уж если тебе нужно, чтобы кровь лилась рекой, просто возьми долбаный дробовик, — прорычал сержант ГБ, выуживая из шкафчика ручной пульсер. — По крайней мере, так ты не разнесёшь заодно что-нибудь важное из оборудования! Или ты уже разучился целиться во что-то, что меньше луны?
— Поучи отца детей делать, — в ответ буркнул Пирс.
Сержант-морпех лёгким, быстрым движением достал дробовик, проверил его и зарядил.
Затем, какое-то мгновение они с Роллой смотрели друг на друга. Это был момент неловкости.
Юрий прочистил горло.
— Кхм, сержант Пирс, думаю, вы старше сержанта Роллы. По выслуге — уж наверняка. И, как заметила Диана, я не вижу другого способа решения этого вопроса в данный момент. Тем не менее…
К его облегчению, Нед просто пожал плечами.
— Ясно, сэр. Эй, я же не глупец. — Он кивнул Ролле. — Джейми может командовать. На самом деле, мне это не так важно.
— Замечательно. Я надеюсь, что то, с чем нам придётся разбираться, потребует скорее полицейского вмешательства, чем военного. Не хотелось бы делать на этом слишком сильный упор, но у сержанта Роллы есть опыт проведения арестов. В то время как вы…
Пиратская улыбка Пирса засияла в полную силу.
— Я крушу всё вдребезги и пополам. Не волнуйтесь на этот счёт, сэр. Сыночек мамаши Пирс будет слушаться приказов.
Опасения Юрия, что они могут встретить сопротивление по дороге к мостику, оказались безосновательными. Всё, что им встретилось, были несколько небольших групп нижних чинов ГБ, собравшихся тут и там в кучки и перешёптывающихся меж собой. Было достаточно очевидно, что какие-то фрагменты новостей начали гулять по кораблю. Также очевидно было то, что это именно фрагменты — неясные, запутанные, сложить которые в ясную картину было невозможно. Гигантский размер супердредноута только добавлял неразберихи. На меньшем корабле бредовые слухи оставались бы сосредоточенными достаточно долго, чтобы люди смогли выделить из них зерно истины. На чудовищно большом СД слухи перекатывались эхом по бесконечным переходам и чем дальше, тем становились всё более искажёнными и бессвязными.
Поначалу он был несколько озадачен. Юрий ожидал, что Галланти хотя бы расставит охрану Госбезопасности в критических местах проходов, ведущих к мостику. Но… никого не было, пока они не достигли люка, непосредственно ведущего на мостик.
К этому моменту Юрий понял причину такой странности, и, будучи вооружённым этим знанием, решительно шагнул к стоявшим на часах у люка двум рядовым охраны ГБ. Эти охранники были не из специально вызванного Галланти подразделения. Они были из подразделения, которое обычно и несло охрану мостика — а этим двоим не повезло оказаться на посту, когда начались неприятности. Выглядели они нервно, как мыши, застигнутые дракой кошек.
Галланти была просто глупой, эгоцентричной, раздражительной забиякой, вот и всё. Объяснение было настолько просто. Женщина, благодаря её рангу и властолюбию, настолько привыкла, что всё идёт по её, что ни на секунду не задумалась над возможностью вооружённого сопротивления.
Его почти удивляло то, что он не слышит её воплей даже сквозь закрытый люк.
«Босс выходит из себя, и когда это случается, все остальные должны стоять вокруг и получать от неё свою порцию дерьма. Такой же закон природы, как гравитация. Идиотка».
— В сторону, — приказал он, подойдя к часовым. Произнесено это было спокойно, но очень уверенно.
Часовые и не подумали усомниться в его праве отдавать приказы. На самом деле, похоже, они испытали облегчение оттого, что он был здесь. Юрий ткнул большим пальцем через плечо в сторону сержанта Роллы.
— Вы переходите под команду гражданина сержанта Роллы. Понятно?