Потом они вернулись домой. Они не зажигали свет, но комната была озарена таинственным голубым сиянием луны. Кристофер смотрел, как Лиз вытирает полотенцем мокрые волосы. Потеряв терпение, он отобрал у нее полотенце и обнял ее:

— До рассвета осталось чуть-чуть — у нас мало времени!.. 6

У нее был свободный день. Кристофер предложил пойти в ресторан.

— Хорошо, — согласилась Лиз. — Только знаешь… — Она смущенно и лукаво посмотрела на него. — Давай не к Стиву.

— Но у Стива лучший ресторан в городе!

— Да. Но я бы хотела в «Палас».

Ресторан, куда звала Лиз, находился между рынком и супермаркетом. Это было бойкое место. Его посещали продавцы магазинов, рыночные торговцы и их покупатели — те, кто приходил поесть, а не показать себя и посмотреть на других. Название «Палас» у горожан вызывало больше улыбок, чем придуманное Стивом для его заведения. Гордая вывеска «Палас» принадлежала, если не считать кухню, двум комнатам, громко именуемым «залами». Хозяева жили на верхнем этаже, а на первом и был «Палас». Ресторан принадлежал веселому рыжему итальянцу Антонио. Но заправляла всем его жена Рената, быстрая, как ракета, и пышная, как подошедшее дрожжевое тесто. У супругов было полдюжины детей, которые бегали по всей округе, орали и дрались…

— Не сердись, — сказала Лиз Кристоферу. — В «Паласе» нет диковинных блюд с диковинными названиями. Но зато я точно знаю, что ем рыбу, овощи или мясо, а не какого-нибудь… червяка.

Он рассмеялся.

— Уговорила.

Они попали к началу ланча, и посетителей было много. Одетые в фирменные платья и в рабочие комбинезоны продавщицы и торговцы зеленью и рыбой, составив стулья, сидели за столами по три-четыре человека. Два официанта бегали с подносами, уставленными тарелками, на бегу выслушивая заказы клиентов.

Лиз разочарованно остановилась на пороге, глазами отыскивая свободное место.

— Нашел!.. — воскликнул Кристофер.

У входа в кухню он обнаружил столик, за которым две молоденькие девушки ели йогурт. Кристофер остановил официанта и властно сказал:

— Еще два стула!

Официант непонимающее посмотрел, куда указывал посетитель, и на всякий случай позвал Антонио. Присутствующие бурно приветствовали появление хозяина ресторана. В ответ итальянец, улыбаясь, с победно поднятым кулаком протиснулся между столиками и предстал перед Кристофером. Тот изложил свою просьбу. Антонио сказал «о'кей!». Этим восклицанием он умудрялся выражать свое отношение к любой проблеме. Антонио подвел гостя и его спутницу к облюбованному ими столику и скрылся в кухне, откуда через минуту пышная Рената вынесла два деревянных стула.

Кристофер осматривался в заведении, воспринимая все происходящее здесь как занимательное зрелище, предоставив Лиз выбирать блюда. Она внимательно изучала меню, советовалась с девушками. Кристофер впервые видел такую Лиз — не застенчивую, не скованную, не страстную, а увлеченную важным для нее в эту минуту делом. Выбрав, она подозвала официанта. Тот принес и поставил перед ними белое вино и тарелки с овощами и рыбой. Кристофер улыбнулся, и Лиз подозрительно спросила:

— Ты чего?

— Все отлично, — успокоил он, вспомнив ее слова: «Зато я точно знаю, что ем рыбу!»

Лиз отпила вино и тоже улыбнулась: то ли его словам, то ли одобряя вино. Девушки доели свой ланч, вздохнули и попрощались. В дверях кухни возникла Рената. Придя к какому-то решению, она подсела к Лиз и удивленно спросила:

— Бетти, ты, что ли?

— А то кто ж! — Лиз засмеялась.

Не обращая внимания на Кристофера, Рената прижала Лиз к пышной мягкой груди и поцеловала.

— Так что же это такое! — возмущенно воскликнула она. — Я бы не подошла, ты бы не призналась? — Она произнесла крепкое словцо и так же, не оборачиваясь к Кристоферу, спросила у Лиз: — Он тебе кто?

— Он?.. — Лиз немного растерялась. — Друг…

— Друг? — Рената хмыкнула. — Ну-ну, дружи. — И отправилась в кухню.

— Тебя здесь знают, — сказал Кристофер.

— Знали, — поправила его Лиз. — Рената была моей подругой. Мне тогда было столько, сколько сейчас Нэнси.

— Ты мне не говорила.

— Зато привела сюда.

— И тебя звали Бетти?

— Не все. Кто — Лиз, кто Бетти. Мама звала Элси, если я слушалась.

— А если не слушалась?

— Тогда Лиз. — И засмеялась.

Он спросил, какое имя предпочитает она теперь.

— То, которое нравится тебе.

— Учел… Элси…

Лиз погладила его руку.

Позже Кристофер часто вспоминал этот ресторан, Лиз, себя. Это был счастливый миг, и ему хотелось продлить его. Возвращаясь, он медленно вел машину. Остановился у магазина и спросил:

— Зайдем?

В огромном зале рядами висели платья, костюмы. За стеклянными витринами — ювелирные украшения, парфюмерия в привораживающих женщин изящных флаконах, баночках. Внешне Лиз была спокойна, но глаза ее загорелись. Кристофер предложил ей выбрать то, что понравилось. Лиз обошла магазин, задерживаясь перед каждой витриной. Ее выбор удивил Кристофера — темно-серое платье. Она примерила его за ширмой, но Кристоферу не показала. Сказала, что наденет, когда вечером придет к нему. Он спросил, не поехать ли им еще куда-нибудь — куда она захочет. Лиз согласилась, но с условием, что сначала они заедут домой — ей надо покормить миссис Холден и детей.

Дети, аккуратно причесанные и одетые, сидели на ступеньках крыльца. Лиз спросила, что случилось. Рик сказал, что они с Нэнси хотят поиграть на компьютере.

— И вам нужны деньги.

Нэнси обрадованно уточнила:

— Доллар! Каждому.

Лиз обещала дать, но после обеда, и увела их в дом. Кристофер поднялся наверх. Он рассчитал, что Лиз понадобится на все дела часа полтора. Перебирая места, куда они могут пойти потом, он усмехнулся: а что, если вместе с детьми поиграть в компьютерные игры? Играют же взрослые!

Он рассчитал точно: через полтора часа в дверь постучали. Значит, Лиз надела новое платье и хочет удивить его.

— Заходи! Открыто! — весело откликнулся Кристофер.

И застыл. Веселая улыбка медленно сползала с его лица, будто кто-то стирал ее ластиком.

— Хилари? — выдавил он. — Ты как сюда…

Хилари засмеялась.

— Спускайся! У тебя гости.

— Какие гости? — В голосе его зазвучал почти ужас.

— Мы все, — беззаботно ответила Хилари. — Я, Дэвид, Стив, Джуди… Я велела вашей служанке приготовить кофе… — И замолчала, глядя на Кристофера. — Что ты так смотришь?

Велела!.. Служанке! Ему хотелось выставить Хилари вон. Но, по ее словам, в столовой ждет целая толпа… Он ненавидел сейчас всех — и эту дуру Хилари, и тихую мышку Джуди, которая вечно умудряется оказываться там, где ее не хотят видеть… Зачем они явились?! Их никто не звал… Кристофер чувствовал, как что-то рушилось в нем и вокруг него.

Он вышел из комнаты. Хилари шла рядом и тараторила:

— Кора уехала. Мы проводили ее и решили зайти к тебе…

— Очень мило… — буркнул он.

Но Хилари не интересовало настроение Кристофера.

— Догадайся, кто купил дом?! — Она выдержала паузу, прежде чем поразить его: — Стив!

Кристофер даже остановился. Стив купил старинный особняк Фрейзеров? Что он собирается делать с ним?..

Вся компания смотрела телевизор. Лиз составляла с сервировочного столика на большой стол кофейник и чашки. Кристофер хотел, чтобы Лиз знала: он никого не звал.

— Я собирался уходить, — громко произнес он. — Я никого не ждал.

Лиз вышла из столовой, не взглянув на него.

Хилари взяла на себя обязанности хозяйки и принялась разливать кофе. Джуди попросила сахар, и Стив отправился в кухню. Дэвид объяснял Кристоферу, что Стив задумал в особняке Фрейзеров устроить ресторан «под старину». Нынешний — это модерн. А тот будет… Кристофер не слушал. Ему казалось, что Стив слишком долго торчит в кухне. Он встал, чтобы пойти проверить, чем Стив занят, но тот вернулся. Сообщил, что служанка исчезла и ему пришлось искать сахар самому.

Стив же знает о моих отношениях с Лиз! — подумал Кристофер. В ресторане пялился на нее…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: