“What nonsense! What nonsense!” exclaimed Rakitin, taken aback.
“I owe it to you, Rakitka, take it, you won’t refuse, you asked for it yourself,” and she flung the bill at him.
“Why refuse?” Rakitin said in a deep voice, visibly ashamed, but disguising his embarrassment with swagger. “It will truly come in handy; fools exist for the intelligent man’s profit.”
“And now keep still, Rakitka, what I’m going to say now is not for your ears. Sit there in the corner and keep still, you don’t love us, so keep still.”
“What’s there to love you for?” Rakitin snarled, no longer concealing his spite. He put the twenty-five roubles in his pocket, and was decidedly ashamed before Alyosha. He had planned on being paid later, so that Alyosha would not know, but now shame made him angry. Up to that moment he had found it more politic not to contradict Grushenka too much, despite all her barbs, since she obviously had some sort of power over him. But now he, too, got angry:
“One loves for some reason, and what has either of you done for me?”
“You should love for no reason, like Alyosha.”
“How does he love you? What has he shown you, that you’re making such a fuss about it?”
Grushenka stood in the middle of the room; she spoke heatedly, and hysterical notes could be heard in her voice.
“Keep still, Rakitka, you don’t understand anything about us! And don’t you dare speak familiarly with me again, I forbid it. You’re too bold, that’s what! Sit in the corner like my lackey and keep still. And now, Alyosha, I will tell the whole, pure truth to you alone, so that you can see what a creature I am! I tell it to you, not to Rakitka. I wanted to ruin you, I was quite determined, that is the great truth: I wanted it so much that I bribed Rakitka with money to bring you. And why did I want it so much? You knew nothing, Alyosha, you used to turn away from me, you’d walk by me with your eyes on the ground, but I looked at you a hundred times before, I began asking everyone about you. Your face stayed in my heart: ‘He despises me,’ I thought, ‘he doesn’t even want to look at me.’ And finally such a feeling took hold of me that I was surprised at myself: why should I be afraid of a boy like him? I’ll eat him up and laugh. I was so angry! Believe me, no one here dares to say or think they can come to Agrafena Alexandrovna for that bad thing; I have only the old man here, I’m bought and sold to him, Satan married us, but there’s no one else. Yet looking at you, I was determined: I’ll eat him up. Eat him up and laugh. See what a wicked bitch I am, and you called me your sister! Now the man who wronged me has come, I’m sitting here waiting for his message. Do you know what this man has been to me? It’s five years since Kuzma brought me here—I used to sit hiding from people, so that people wouldn’t see or hear me, a silly slip of a girl, sitting and crying, not sleeping all night, thinking: ‘Where is he now, the man who wronged me? He must be laughing at me with some other woman, and what won’t I do to him, if only I ever see him, if only I meet him: I’ll make him pay! How I’ll make him pay! ‘ At night, in the dark, I sobbed into the pillow and kept thinking it all over, I tore my heart on purpose, to ease it with spite: ‘How I’ll make him pay, oh, how I will!’ I would sometimes even scream in the darkness. Then I would suddenly remember that I was not going to do anything to him, but that he was laughing at me now, or maybe had quite forgotten me, just didn’t remember, and then I would throw myself from my bed onto the floor, flooding myself with helpless tears, and shake and shake till dawn. In the morning I would get up worse than a dog, ready to tear the whole world apart. And then you know what: I began saving money, became merciless, grew fat—and do you think I got any smarter? Not a bit. No one sees it, no one in the whole universe knows it, but when the dark of night falls, I sometimes lie just as I used to, as a young girl, five years ago, gnashing my teeth and crying all night, thinking: ‘I’ll show him, oh, yes, I’ll show him!’ Do you hear what I’m saying? Now try to understand me: a month ago I suddenly received this letter: he’s coming, his wife died, he wants to see me. It took my breath away. Lord, I suddenly thought: what if he comes and whistles for me, calls me, and I just crawl to him like a little dog, guilty and beaten! I thought of it and couldn’t believe myself: ‘Am I so base? Will I just run to him?’ And I’ve been so angry with myself all this month that it’s even worse than five years ago. Now you see how violent, how wild I am, Alyosha, I’ve spoken out the whole truth to you! I’ve been toying with Mitya so as not to run to the other one. Keep still, Rakitin, it’s not for you to judge me, I’m not telling it to you. Before you came I was lying here waiting, thinking, deciding my whole fate, and you will never know what was in my heart. No, Alyosha, tell your young lady not to be angry for two days ago. . .! No one in the whole world knows how I feel now, or can know ... Because maybe I’ll take a knife with me today, I haven’t decided yet ...” And having uttered this “pathetic” phrase, Grushenka suddenly could not help herself; she broke off, covered her face with her hands, threw herself onto the sofa, into the pillows, and sobbed like a little child. Alyosha stood up and went over to Rakitin.
“Misha,” he said, “don’t be angry. You’re offended with her, but don’t be angry. Did you hear her just now? One cannot ask so much of a human soul, one should be more merciful ...”
Alyosha said this from an unrestrainable impulse of his heart. He had to speak out and he turned to Rakitin. If there had been no Rakitin, he would have begun exclaiming to himself. But Rakitin looked at him with a sneer, and Alyosha suddenly stopped.
“They just loaded you with your elder, and now you’ve fired your elder off at me, Alyoshenka, little man of God,”[231] Rakitin said with a hateful smile.
“Don’t laugh, Rakitin, don’t sneer, don’t speak of the deceased: he is higher than anyone who has ever lived!” Alyosha cried with tears in his voice. “I stood up to speak to you not as a judge but as the lowliest of the accused. Who am I compared with her? I came here seeking my own ruin, saying: ‘Who cares, who cares?’ because of my faintheartedness; but she, after five years of torment, as soon as someone comes and speaks a sincere word to her, forgives everything, forgets everything, and weeps! The man who wronged her has come back, he is calling her, and she forgives him everything, and hastens to him with joy, and she won’t take a knife, she won’t! No, I am not like that. I don’t know whether you are like that, Misha, but I am not like that! I learned this lesson today, just now ... She is higher in love than we are ... Have you ever heard her speak before of what she just told now? No, you have not; if you had, you would have understood everything long ago ... and the other woman, who was offended two days ago, she, too, must forgive! And she will forgive if she knows ... and she will know ... This soul is not reconciled yet, it must be spared ... maybe there is a treasure in this soul ...”
Alyosha fell silent, because his breath failed him. Rakitin, despite all his anger, watched in amazement. He had never expected such a tirade from the quiet Alyosha.
“Quite a lawyer we’ve got here! Have you fallen in love with her or something? You win, Agrafena Alexandrovna, our ascetic is really in love with you!” he shouted with an insolent laugh.
Grushenka raised her head from the pillow and looked at Alyosha; a tender smile shone on her face, somehow suddenly swollen with tears.
“Let him be, Alyosha, my cherub, you see how he is, he’s not worth talking to. Mikhail Osipovich,” she turned to Rakitin, “I was about to ask your forgiveness for having been rude to you, but now I don’t want to. Alyosha, come here and sit down,” she beckoned to him with a joyful smile, “sit down, so, and tell me,” she took his hand, smiling, and peered into his face, “you tell me: do I love this man or not? The one who wronged me, do I love him or not? I was lying here in the dark before you came, and kept asking my heart: do I love this man or not? Deliver me, Alyosha, the time has come; it shall be as you decide. Should I forgive him or not?”