“But you’ve already forgiven him,” Alyosha said, smiling.
“Yes, I’ve forgiven him,” Grushenka said meaningly. “What a base heart! To my base heart!” She suddenly snatched a glass from the table, drank it in one gulp, held it up, and smashed it as hard as she could on the floor. The glass shattered and tinkled. A certain cruel line flashed in her smile.
“Or maybe I haven’t forgiven him yet,” she said somehow menacingly, dropping her eyes to the ground, as though she were alone, talking to herself. “Maybe my heart is only getting ready to forgive him. I still have to struggle with my heart. You see, Alyosha, I’ve grown terribly fond of my tears over these five years ... Maybe I’ve come to love only my wrong, and not him at all!”
“I’d hate to be in his skin!” Rakitin hissed.
“And you won’t be, Rakitka, you’ll never be in his skin. You’ll make shoes for me, Rakitka, that’s what I’ll have you do, and you’ll never get a woman like me ... Maybe he won’t either...”
“No? Then why all this finery?” Rakitin taunted her slyly.
“Don’t reproach me with my finery, Rakitka, you don’t know the whole of my heart yet! If I choose, I’ll tear it off right now, I’ll tear it off this very minute!” she cried in a ringing voice. “You don’t know why I need this finery, Rakitka! Maybe I’ll go up to him and say: ‘Did you ever see me like this?’ He left a seventeen-year-old, skinny, consumptive crybaby. I’ll sit down beside him, I’ll seduce him, I’ll set him on fire: ‘Take a good look at me now, my dear sir, because that’s all you’ll get—for there’s many a slip twixt the cup and the lip! ‘ Maybe that’s why I need this finery, Rakitka,” Grushenka finished with a malicious little laugh. ‘I’m violent, Alyosha, I’m wild. I’ll tear off my finery, I’ll maim myself, my beauty, I’ll burn my face, and slash it with a knife, and go begging. If I choose, I won’t go anywhere or to anyone; if I choose, I’ll send everything back to Kuzma tomorrow, all his presents, and all his money, and go and work all my life as a charwoman . . .! You think I won’t do it, Rakitka, you think I won’t dare to do it? I will, I will do it, I can do it now, only don’t annoy me ... and I’ll get rid of that one, a fig for him, he won’t get me!”
She shouted these last words hysterically, but again could not help herself, covered her face with her hands, threw herself onto the pillow, and again shook with sobs. Rakitin stood up. “Time to go,” he said, “it’s late, they won’t let us into the monastery.”
Grushenka leaped to her feet.
“You’re not going to leave, Alyosha!” she exclaimed in sorrowful amazement. “But what are you doing to me? You stirred me all up, tormented me, and now for another night I’ll be left alone again!”
“What do you want him to do, spend the night here? He can if he wants to! I can go by myself!” Rakitin joked caustically.
“Keep still, you wicked soul,” Grushenka shouted furiously at him, “you never said anything like what he came and told me.”
“Just what did he tell you?” Rakitin grumbled irritably.
“I don’t know, I don’t know what he told me, my heart heard it, he wrung my heart ... He’s the first to pity me, and the only one, that’s what! Why didn’t you come before, you cherub,” she suddenly fell on her knees to him, as if beside herself. “All my life I’ve been waiting for such a one as you, I knew someone like that would come and forgive me. I believed that someone would love me, a dirty woman, not only for my shame...!”
“What did I do for you?” Alyosha answered with a tender smile, and he bent down to her and gently took her hands. “I just gave you an onion, one little onion, that’s all, that’s all...!”
Having said that, he himself started weeping. At the same moment there was a sudden noise at the doorway, someone came into the front hall; Grushenka jumped up, looking terribly frightened. Fenya rushed noisily into the room, shouting:
“My lady, my dear, my lady, a messenger has ridden up,” she exclaimed joyfully and breathlessly. “A carriage has come for you from Mokroye, Timofei the coachman with a troika, they’re changing horses right now ... The letter, the letter, my lady, here’s the letter!”
She was holding the letter in her hand, waving it in the air all the while she was shouting. Grushenka snatched the letter from her and brought it near the candle. It was just a note, a few lines, and she read it in a moment.
“He’s calling me!” she cried, quite pale, her face twisted in a painful smile. “He’s whistling! Crawl, little dog!”
Only for one moment did she hesitate; suddenly the blood rushed to her head and brought fire to her cheeks.
“I’m going!” she suddenly exclaimed. “Oh, my five years! Farewell, everyone! Farewell, Alyosha, my fate is decided ... Go, go, all of you, go away, I don’t want to see you...! Grushenka is flying to a new life ... Rakitka, don’t you think ill of me either. Maybe I’m going to my death! Ah, I feel drunk!”
She left them suddenly and ran to her bedroom. “Well, she can’t be bothered with us now!” Rakitin growled. “Let’s go, or there may be more of this female screaming, I’m sick of these tearful screams ...”
Alyosha mechanically allowed himself to be led out. The carriage stood in the yard, the horses were being unharnessed, people were bustling about with lanterns. A fresh troika was being led in through the open gate. But just as Alyosha and Rakitin were stepping off the porch, the window of Grushenka’s bedroom suddenly opened, and she called after Alyosha in a ringing voice:
“Alyoshechka, bow to your brother Mitenka for me, and tell him not to think ill of me, his wicked woman. And tell him, too, that I said: Grushenka has fallen to a scoundrel, and not to you, a noble man! ‘ And add this, too, that Grushenka loved him for one hour, just for one hour she loved him—and from now on he should remember that hour all his life; tell him, that is what Grushenka bids you forever.”
She finished in a voice full of weeping. The window slammed shut.
“Hm, hm!” Rakitin grunted, laughing. “She does in your brother Mitenka and then tells him to remember all his life. What a carnivore!”
Alyosha made no reply, as if he had not heard; he walked briskly beside Rakitin, apparently in a great hurry; he walked mechanically, his mind apparently elsewhere. Rakitin was suddenly stung, as if someone had touched him on an open wound. He had been expecting something quite different when he brought Grushenka and Alyosha together; what had happened was something other than what he had wanted so much.
“He’s a Pole, this officer of hers,” he spoke again, restraining himself, “and he’s not even an officer now, he served as a customs clerk in Siberia, somewhere on the Chinese border, just some runty little Polack. They say he lost his job. Now he’s heard that Grushenka has some money, so he’s come back—that’s the whole miracle.”
Again it was as if Alyosha did not hear. Rakitin could not help himself:
“So you converted a sinful woman?” he laughed spitefully to Alyosha. “Turned a harlot onto the path of truth? Drove out the seven devils, eh?[232] So here’s where today’s expected miracles took place!”
“Stop it, Rakitin,” Alyosha replied with suffering in his soul.
“And now you ‘despise’ me for those twenty-five roubles? You think I sold a true friend. But you’re not Christ, and I’m not Judas “
“Ah, Rakitin, I assure you I’d forgotten all about that,” Alyosha exclaimed, “you’ve reminded me of it yourself...”
But now Rakitin finally got mad.
“The devil take you one and all!” he suddenly yelled. “Why the devil did I have anything to do with you! I don’t even want to know you anymore. Go by yourself, there’s your road!”
And turning abruptly into another street, he left Alyosha alone in the dark. Alyosha walked out of town, and went across the fields to the monastery.