Лайла Нэш и Джуно Веллс
ВААНТ
Серия: Команда Галаксос - 1
Перевод: ТатьЯна (до 10 главы), Мария Имансу (с 10 главы)
Сверка: Angelique20 (до 10 главы), Мария Имансу (все главы)
Редактура: Энн и Анна Мамонова (до 10 главы), Светлана Застука (все главы)
Вычитка: Judith, Lily Gale
Дизайн обложки: Milena Lots
Переведено специально для группы https://vk.com/unreal_books
Обсудить книгу можно здесь: https://vk.com/topic-110120988_35599447
Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия Администрации группы. Выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные вами запрещено. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.
Глава 1
ИСЛА
Исла Леннокс не в самом лучшем расположении духа смешивала коктейль из соков, сидя в столовой военного корабля «Арго». Земные фрукты все больше оказывались недоступны, становясь атрибутом настоящей роскоши, — и единственным, что порадовало сейчас Ислу, которой редкая смесь из плодов манго пришлась по вкусу. Она поправила воротник мундира и перелистнула страницу книги. Чтобы служить на военном корабле Альянса, Исла всю свою жизнь посвятила изучению инопланетных языков. Ей всегда хотелось увидеть новые места, необычные культуры, планеты и технологии. Но как бы она об этом ни мечтала, ей никак не удавалось изменить о ней мнение капитана корабля, который не считал Ислу настоящим офицером.
Она перечитала последний абзац не менее трех раз, но так и не поняла, о чем там говорится. Час назад «Арго» получил приветственный сигнал от другого судна, и капитан Витц, конечно же, вызвал переводчика-мужчину. Он вызвал на мостик Прескотта! И это несмотря на то, что странный корабль оказался ксаравианским, а Исла была одной из полдюжины переводчиков по сложным диалектам Ксарав. Вот почему Исла отправилась в столовую, чтобы унять свой гнев желанным соком.
Сисилия Григгс плюхнулась на стоящий рядом стул, положив ноги на другой. Будучи старшим офицером службы безопасности корабля, она по совместительству являлась лучшей подругой Ислы.
— Что за кислая мина?
— Корабль получил сигнал от ксаравианцев, а Витц… — Исла покачала головой, ее опять охватило раздражение, смешанное с возмущением. Ей не пристало открыто критиковать капитана, когда несколько младших офицеров находились недалеко от их столика.
— Витц вызвал Прескотта, не так ли? — Поморщившись, Григгс заложила руки за голову, глядя в пространство. — Ну и черт с ним. Он не знает, что делает, отстраняя тебя. Кроме того, Прескотт не говорит на ксаравианском, я ведь права?
— Не говорит. — Исла сложила руки на груди. — Конечно, нет. Это язык пятой категории, а потолок Прескотта — третья. Вот скажи, где чертова справедливость? Он единственный, кто имеет право присутствовать на всех совещаниях, ратификации всех договоров и торговых сделок, и…
— Я знаю, — подруга, нахмурившись, посмотрела на нее, — и я по личному приказу капитана сейчас не на мостике с остальной командой службы безопасности, хотя всем ясно, что должна быть там. Витцу стоит дважды подумать, прежде чем пытаться хитрить с кораблем ксаравианцев.
Несмотря на растущее разочарование из-за своего положения, Исла насторожилась, но, потягивая сок, все еще пыталась насладиться его вкусом.
— Что ты имеешь в виду?
— Это военный корабль, но с маркировкой торгового судна.
Григгс покачала головой и, потягиваясь в кресле, поправила шокер на поясе. Поймав на себе взгляды младших офицеров, она мрачно взглянула в ответ. Исла знала, что у Григгс на корабле и среди большей части флота определенная репутация.
— Это почти незаконно, но приемлемо. Я думаю, что это «Галаксос», судя по маркировке корпуса. Капитан этого корабля, наверняка, раньше был какой-то высокопоставленной шишкой во флоте, но ушел, когда большинство других ксаравианцев расторгли договор и покинули Альянс.
— Странно, — Исла проверила свой коммуникатор на наличие каких-либо сообщений, задаваясь вопросом, как долго продлится встреча капитана Витца и капитана ксаравианцев. Что может связывать военный корабль «Арго» с нелегальным торговым кораблем?
— Откуда они прибыли?
— Из нейтрального квадранта Праймус Мажор, что делает данную ситуацию еще более подозрительной. В этом секторе не происходит ничего хорошего, — Григгс потерла челюсть. — Это главное прибежище для проклятых мятежников.
Мятежники — чума Альянса. Земляне и другие высокоразвитые цивилизации собрались вместе, чтобы создать универсальные стандарты прав, свобод и обязанностей, общие законы и средства защиты менее развитых планет и целый ряд других экономических и политических выгод для союзных планет. Внезапно поднялось восстание, и мятежники заявили, что Альянс намерен эксплуатировать всех в свою пользу. Конечно же, это абсурд. Исла посещала другие планеты во время учебы в академии, чтобы иметь возможность изучать различные языки, необходимые офицеру Альянса, в том числе была и на дальних планетах. Она ни разу не видела намеков на неблаговидные намерения Альянса.
Григгс вздохнула и, повозившись с сенсорным экраном на столе, сделала заказ. Дождалась прибывшего небольшого робота с чашкой кофе Гидрапид.
— Может быть, хорошо, что ты здесь, а не на мостике. Никто не знает, что ксаравианцы на самом деле хотят. Если сработает сигнал тревоги, беги к капсулам и не жди никого, ты слышишь меня?
— Этого не случится, — сказала Исла. — Ксаравианцы не настолько глупы, чтобы напасть на корабль флота.
— Может, и нет, но мы не знаем, кто еще находится в этом секторе. Здесь может быть не только «Галаксос». Там может быть целая флотилия, а этот корабль просто ждал нас, чтобы снизить нашу бдительность.
Желудок Ислы сжался при одной мысли об этом.
— Ты так думаешь?
— Не знаю, — пожала плечами Григгс. — Всегда есть такой шанс. Мы не далеко от сектора Праймус Мажор, и мы на пути к одной из небольших планет, которую они пытались оградить от Альянса. Возможно, они хотят сделать заявление.
Черт. Исла закрыла книгу и попыталась избавиться от чувства зависти.
— Я хочу быть на мостике. Я хочу знать, что происходит! Что если Прескотт что-то напутает? В диалектах ксаравианцев так много нюансов. И если Витц настаивает на использовании своего любимого переводчика, только Эйнштейн знает, какие недопонимания у них могут возникнуть. Сейчас это судно не хочет нас уничтожать, но обязательно захочет, как только Прескотт откроет рот.
— Так иди на мостик. — Григгс нахмурилась, когда ее коммуникатор запищал, она проверила сообщение. — Иди туда и займи свое место. Не жди, когда Витц попросит тебя, потому что если ты этого не сделаешь, то до конца жизни будешь тратить все свои знания только на чтение скучной плаксивой сентиментальной поэзии.
— Это не плаксивая поэзия, — пробормотала Исла. — А самое прекрасное лингвистическое произведение из «Жесткокрылых галактик».
— Хорошо. Тогда неси свой прекрасный лингвистический зад на мостик. — Григгс отставила чашку с остатками кофе и встала на ноги. — Поскольку я направляюсь туда, то намерена захватить тебя с собой. Пойдем. Мне нужен переводчик, чтобы убедиться, что я пошлю капитана корабля ксаравианцев куда подальше. Ты знаешь матерные слова на ксаравианском или стоит зайти к тебе в каюту за словарем? Мне нужно убедиться, что в моем распоряжении полный спектр их языковых выражений.