Мортоны выглядели как приятная, нормальная семья из пригорода, старающаяся поддерживать в порядке огромный дом с тридцатифутовым газоном, но это лишь видимость. Кесс должна быть осторожной и внимательной, потому что желание Мортонов велико, оно было написано на их круглых лицах. А люди, которые хотели что-то получить, опасны, они могут лгать, увиливать и воровать. Она как никто другой, должна знать об этом.
Кесс натянула фальшивую улыбку и вытащила записную книжку.
- Когда, вы говорите, начались явления?
Миссис Мортон на секунду задумалась, прижав палец с розовым ногтем к розовым губам.
- Думаю, пять недель назад, так ведь, Билл, дорогой? Ты тогда был на съезде. - Ее взгляд вернулся к Кесс. - Билл окулист.
- Как здорово.
Что еще она должна была сказать? Билл может проверять каждый глаз в районе, но ей плевать.
Но миссис Мортон была так горда, что ее муж большой знаток глазных яблок, и последнее, что нужно Кесс, это настроить их против себя.
- Я была в прачечной, - продолжила миссис Мортон, - складывала белье в сушилку, когда услышала крик Альберта. Это было так странно, Альберт такой смелый, спокойный мальчик. Весь в отца.
Все прошло бы намного быстрее, не разглагольствуй миссис Мортон о муже и сыне, но, как поняла Кесс, это единственное удовольствие, которое женщина получала. Мистер Мортон молчал, цвет его жилетки делал лицо бледнее. Мужчина походил на того, кто ест ребрышки ножом и вилкой. Совсем не животное в постели должно быть, но что она могла знать?
- Вы лично видели призрака миссис Мортон? Или только Альберт его видел?
- Нет, в тот раз я не видела, но Альберт так четко описал, что мне показалось, что я сама увидела. А потом, в спальне, когда начала засыпать, я его увидела.
- И как он выглядел?
- Страшный. Как упырь, или что-то такое. В комнате похолодело и пахло... злом. - Она пожала плечами. - Серый, морщинистый, будто заплесневелый, понимаете. На нем были тряпки, похожие на ночную сорочку, что ли. Я даже не знаю, мужчина это был или женщина, но он явно был мертв уже давно. Призрак сбежал из города Вечности? Я думала, они не могут оттуда сбежать, но если бы не могли, на нас бы они не охотились, верно?
- Некоторые души так и не попали в город. Мы до сих пор подчищаем за старыми религиями.
Кесс сделала еще одну заметку в книжке:
Пытаются свалить вину на Церковь. Не могут описать существо. Затем, внизу дописала:
Водка. Хозяйственное мыло. Зубная паста.
Видимо миссис Мортон заметила что-то в выражении лица Кесс, потому что добавила.
- Не то, чтобы мы обвиняли Церковь! Конечно же, нет. Но... было так страшно. Бедный Альберт боится спать в своей спальне, и нам неуютно находиться в доме, а ведь это наш дом. Мы даже не можем его продать, когда что-то бродит вокруг.
Она прикрыла рот рукой. Кесс проигнорировала и эпитет, и преувеличенное выражение шока на аккуратно накрашенном лице миссис Мортон. Кстати, "что-то бродит" было наиболее безобидным, когда говорили о немертвых. Конечно, это было намного хуже, чем утвержденные Церковью "призрак", "привидение" или "объект". Но в разговорной речи, довольно безобидно.
- Надеемся, вы нам поможете. - Мистер Мортон впервые заговорил, его голос оказался на удивление глубоким и приятным для такого худощавого человека.
- Уверена, что смогу. Не могли бы вы показать все места, где вы его видели? Я бы также хотела увидеть места, где иначе ощущалось присутствие. Например, звуки, любые символы на стенах, на запотевших дверцах душевой или зеркале? Они часто, таким образом, идут на контакт. - Мортоны уставились на нее, настолько широко распахнутыми глазами, от чего те казались не естественными. - Что-нибудь появлялось на стенах или окнах? Ощущение, что за вами наблюдают? Какое-нибудь движение, замеченное боковым зрением? Странные запахи? Прикосновения? Что-то в этом роде, теперь можете мне показать, где это произошло.
Кесс вытащила диктофон и спектрометр из сумки, и включила их.
Мортоны не двигались. Кесс поборола желание посмотреть, не запачкала ли она блузку.
- Есть проблема?
- Простите, - сказала миссис Мортон. - Вы... напугали меня. Ничего такого страшного не происходило. А должно было?
- Вероятность такого есть, - Кесс внимательно за ними наблюдала. Изредка, она могла заметить, как в головах людей винтики крутятся, чтобы выдать более правдоподобную историю. Однажды, на втором году работы, она поймала клиента, когда пересказала ему все пункты, а он выдал: - Сообщения на ледяном окне? Я бы никогда до такого не додумался!
- О боже. - Миссис Мортон сжимала свитер, фанатично осматривая голубыми глазами комнату, как будто что-то могло появиться и прыгнуть на нее в любой момент. Или она великолепная актриса, или по-настоящему напугана. Может их сын, Альберт, делал что-то втайне от родителей? Или за этим стоял мистер Мортон? Однажды, и такое было; муж пугал свою жену, чтобы она побоялась оставить себе дом, когда он ушел к другой женщине.
Она сделала запись: Подружка у мистера М.?
- Уверена, что мы справимся до того, когда все станет очень плохо, - сказала Кесс. - Теперь, может, вы покажете мне дом?
К большому огорчению Кесс, все трое Мортонов вызвались показать ей весь дом. Много людей вблизи нее в тесном пространстве холла Мортонов больше нервировали, особенно учитывая, что действие таблеток прекращалось. И если маленький Альберт еще раз "случайно" заденет ее грудь, она его ударит. Кесс предположила, что качество и количество порно, которое она могла найти под его кроватью, будет ошеломляющим. Миссис Мортон пробегалась бледными пальцами по рамкам портретов, развешенных на стенах.
- Наше семейное древо насчитывает больше трех сот лет, - сказала она. - Корни очень важны, вы так не считаете?
- Считаю. - Кесс гадала, что скажет миссис Мортон, если она ей признается, что не имела ни малейшего понятия, кем были ее родители?
Татуировки Кесс не покалывало, спектрометр молчал. Они вошли в маленькую спальню, которая выглядела так, словно в ней жил не вполне нормальный ребенок. Обои с Бэтменом шли вразрез с постерами с утками и гравюрами из галереи Тейт. Плюшевый медвежонок лежал на комоде рядом с подставкой для серебряных запонок. На обшарпанных сосновых полках в разнобой стояли книги, словно кривые зубы. Но, подойдя ближе, Кесс увидела, что пыль в некоторых местах стерта. Кто-то недавно, возможно, совсем недавно, передвигал их. Маленький Альберт интересовался научной фантастикой и технологиями. На полках ютились книги знаменитых фантастов: Толкин, Кард, Энтони, Вайс, а еще Саган, Хайнлайн, Старджен, Страуб... но не было практических книг по технике. Даже ни одного руководства для чайников, что было необычно, потому что чем больше она оглядывалась по комнате, тем больше замечала спутанных проводов, торчащих то тут, то там. А еще стояла пустая тумба из-под телевизора с плоским экраном в углу. Альберт был похож на мальчишку из клуба любителей техники, а такие читали о хакерстве, монтаже видео и спецэффектах, о цифровых изображениях, домашних кинотеатрах и о том, как подключать динамики, чтобы звук был громче. Когда она придет позже, или в следующую ночь, у нее будет возможность лучше осмотреться. Она позволила Мортонам провести себя через гостевую комнату и ванную в хозяйской спальне. По всему дому были разбросаны признаки отчаянной попытки социального продвижения. В нем словно взорвался каталог магазина L.L. Bean[6]. Красивый комод не совпадал по стилю с прикроватными тумбочками, дорогие лосьоны на потрескавшейся столешнице в ванной. Копия книги Истины лежала на тумбочке так, что свет попадал на золотые надписи и отражался на стенах.
- Здесь, - миссис Мортон нервно махнула рукой на левый от нее угол. Было что-то такое знакомое в ее жесте, в самой миссис Мортон. Возможно, их семья посещала Церковь и Кесс видела ее там. - Я была в кровати, и он просто... стоял там и смотрел на меня. Такой злой, я просто не знала, что делать...
6
В настоящее время L.L.Bean - это крупная компания, занимающаяся производством и продажей одежды для активного образа жизни, как мужской, так и женской и детской, а также туристической, охотничьей и рыболовной экипировки и снаряжения. Кроме этого в продаже имеются и товары для дома с логотипом L.L.Bean